Sentence examples of "eurozone demand" in English

<>
As for fiscal policy, Germany continues to resist a much-needed stimulus to boost eurozone demand. Что касается налоговой политики, Германия продолжает сопротивляться столь необходимому стимулу для повышения спроса в еврозоне.
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand. Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
If these policies are not relaxed or offset by more expansionary policies in the eurozone core, demand will remain depressed, discouraging further investment. Если эту политику не смягчить или не заменить более экспансионистской политикой со стороны центра еврозоны, спрос останется низким, что помешает дальнейшим инвестициям.
At one level, it is entirely understandable that Germany and other eurozone countries should demand assurances that their resources will not be wasted. С одной стороны, вполне понятно, что Германия и другие страны еврозоны должны требовать гарантий того, что их ресурсы не будут потрачены впустую.
The essential economic problem is clear: there is an almost desperate need for more fiscal space in the eurozone to boost aggregate demand, including more investment in Germany. Существенная экономическая проблема очевидна: существует практически отчаянная потребность в большем фискальном пространстве в еврозоне, чтобы повысить совокупный спрос, в том числе более масштабные инвестиции в Германии.
Though the financial-market tensions that accompanied the euro crisis had a strong negative impact on investment in the eurozone periphery, investment demand has also remained weak in the US, minimizing the overall difference. Хотя напряженность финансового рынка, которая сопровождала кризис евро, оказала сильное негативное влияние на инвестиции в периферию еврозоны, в США инвестиционный спрос также оставался слабым, что минимизировало его влияние на общий разрыв.
In the eurozone, for example, aggregate demand in many member countries has been constrained by, among other things, Germany’s large current-account surplus, which amounted to 8.5% of GDP in 2015. В еврозоне, например, совокупный спрос во многих странах-членах сдерживался, помимо всего прочего, большим профицитом текущего счета Германии, который составил 8,5% от ВВП в 2015 году.
A serious downturn in the Eurozone would significantly lower demand for US exports to Europe, which currently support fourteen million US jobs. Серьезный спад в Еврозоне вызовет значительное снижение спроса на американский экспорт в Европу, который сейчас поддерживает 14 миллионов американских рабочих мест.
A second reason given by eurozone policymakers to justify their demand for more IMF support is basically a form of blackmail: Второй причиной оправдать свои требования в оказании помощи от МВФ для политиков Еврозоны является шантаж:
It is hoped that QE will help drive economic recovery in the Eurozone, which in turn may lead to higher demand for crude over the long term. Хочется надеяться, что количественное смягчение поможет восстановить экономику Еврозоны, что в свою очередь может привести к росту спроса на сырую нефть в перспективе.
In addition, additional monetary stimulus in Japan and the Eurozone may lead to renewed Canadian dollar demand against both those currencies adding another layer of support. Кроме того, дополнительное стимулирование через денежно-кредитную политику в Японии и Еврозоне может привести к восстановлению спроса на канадский доллар по отношению к обеим валютам вышеназванных регионов.
Additional monetary stimulus in Japan and the Eurozone may lead to renewed Canadian dollar demand against both the yen and the euro Дополнительные меры монетарного стимулирования в Японии и Еврозоне могут привести к возобновлению спроса на канадский доллар по отношению к иене и евро
Moreover, the framework will need to support more effective risk sharing and a distinct eurozone budget, as the southern member states demand. Помимо этого, понадобится более эффективная система совместной ответственности по рискам и самостоятельный бюджет еврозоны, как того требуют страны юга.
Growth in the eurozone will be based on the resulting increase in domestic demand, rather than exports. Рост в еврозоне будет основываться на последовательном увеличении внутреннего спроса, а не экспорта.
To be sure, one can reasonably argue that austerity in the eurozone has been excessive, and that fiscal deficits should have been much larger to sustain demand. Справедливо утверждать, что строгость в еврозоне была чрезмерной, и для поддержания спроса дефицит бюджета должен быть значительно больше.
Germany and the eurozone core were already running large surpluses; in the absence of policies to boost domestic demand, those surpluses have simply risen further. Германия и страны в центре еврозоны уже имеют крупный профицит, а в отсутствии политики по стимулированию внутреннего спроса, эти излишки просто растут дальше.
Of course, in a large economy where external financing is not a problem, as in the United States or the eurozone, attempting to reduce a budget deficit could conceivably lead to such a large decline in demand (and thus tax revenues) that austerity becomes self-defeating. Конечно, в большой экономике, где внешнее финансирование не является проблемой, как в Соединенных Штатах или еврозоне, попытки снизить бюджетный дефицит, вполне могут привести к такому большому спаду спроса (и, как следствие, налоговых поступлении), где жесткие меры становятся бессмысленными.
Competitiveness gaps between eurozone members have diminished, and external imbalances within it have abated, but largely thanks to the compression of domestic demand in Southern Europe; saving flows from North to South have not resumed. Конкурентные различия между странами-членами еврозоны были устранены, и внешний дисбаланс внутри ее также снизился, но это в значительной степени произошло благодаря тому, что внутренний спрос в странах Южной Европы уменьшился; потоки накоплений с севера на юг не возобновились.
Though eurozone members cannot adjust their interest rates or their exchange rates, they can alter their tax rules to stimulate spending and demand, with the appropriate policy possibly differing from country to country. Хотя члены еврозоны не могут корректировать свои процентные ставки или курсы своих валют, они могут изменить свои налоговые правила для стимулирования расходов и спроса, а соответствующая политика, возможно, будет отличаться от страны к стране.
To be sure, the major eurozone countries’ large national debts preclude using traditional Keynesian policies – increased spending or reduced taxes – to raise demand through increased budget deficits. Без сомнений, большие государственные долги крупных стран еврозоны препятствуют использованию традиционной кейнсианской политики - увеличение расходов или уменьшение налогов – для того, чтобы повысить спрос за счет увеличения дефицита бюджета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.