Sentence examples of "european economic space" in English

<>
At the regional level, studies and capacity-building activities (seminars, workshops, advisory services) will contribute to further economic integration in Europe and the development of a possible common European economic space. На региональном уровне исследования и мероприятия по формированию потенциала (семинары, рабочие совещания, консультативные услуги) будут содействовать дальнейшей экономической интеграции в Европе и созданию возможного единого европейского экономического пространства.
A Round Table on the “Common European Economic Space- New Challenges for the Energy Sector” will be organized during the morning session on 21 January 2003. Во второй половине дня 21 января 2003 года будет организовано обсуждение " за круглым столом " по теме " Общеевропейское экономическое пространство- новые вызовы, стоящие перед энергетическим сектором ".
The countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union — Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia — and the associated countries Cyprus, Malta and Turkey, as well as the member of the European Economic Space, Liechtenstein, associate themselves with this statement. Страны Центральной и Восточной Европы, ассоциированные с Европейским союзом, — Болгария, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, ассоциированные страны Кипр, Мальта и Турция, а также член Европейской экономической зоны Лихтенштейн присоединяются в этому заявлению.
Mr. Ivan Ivanov, Deputy Director, Institute for Europe, Moscow, and until recently Deputy Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation, stressed that the very concept of a WEUR or a “Common European Economic Space” (CEES) was no longer an abstract and vague idea and he provided a detailed examination of both the western and eastern perspectives on this matter. Г-н Иван Иванов, заместитель директора Института Европы, Москва, а до недавних времен заместитель министра иностранных дел Российской Федерации, подчеркнул, что сама концепция " Большой Европы " и " Общеевропейского экономического пространства " уже более не является абстрактной и туманной идеей, и детально рассмотрел перспективы в этой области с точки зрения как Запада, так и Востока.
Ms. Bakker (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that the candidate countries Bulgaria, Romania, Turkey and Croatia, the stabilization and association and potential candidate countries Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Serbia and Montenegro, as well as the European Free Trade Association countries Iceland and Norway, members of the European Economic Space, associated themselves with her statement. Г-жа Баккер (Нидерланды) выступая от имени Европейского союза, указывает, что страны-кандидаты — Болгария, Румыния, Турция и Хорватия, страны — участницы процесса стабилизации и ассоциации и потенциальные кандидаты — Албания, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Сербия и Черногория и входящие в Европейскую экономическую зону страны — члены Европейской ассоциации свободной торговли — Исландия и Норвегия — присоединяются к ее заявлению.
Interest income from debt instruments (with the exception of interest income from bonds of Latvia or another European Union Member State or a European Economic Area State and local governments); Процентные доходы от долговых инструментов (за исключением процентных доходов от Латвийских или других стран участников ЕС или ЕЭЗ и облигаций самоуправлений);
The three former Soviet republics entered a customs union in July and plan to form common economic space by next year. Три бывшие советские республики в июле объединились в Таможенный союз и планируют к следующему году сформировать общую экономическую зону.
Latvian customers (residents), individuals: income from the alienation of financial instruments (with the exception of income from the alienation of debt securities of a European Union Member State or a European Economic Area State and local governments), as income from capital gains, is subject to personal income tax (hereinafter – PIT) of 15%. Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от отчуждения финансовых инструментов (за исключением дохода, полученного в результате отчуждения государственных и муниципальных долговых ценных бумаг, выпущенных эмитентами, которые зарегистрированы в ЕС или странах ЕЭЗ) как доход от прироста капитала облагается подоходным налогом с населения (далее в тексте - ПНН) в размере 15%.
“If we move toward a joint economic space with Russia and Belarus, we need to form coherent currency policies,” Kazakh central bank Governor Grigori Marchenko told reporters in Almaty today. «Если мы движемся к созданию общего с Россией и Белоруссией экономического пространства, то нам нужно сформировать внятную единую политику в отношении национальных валют», ? заявил в интервью журналистам во вторник в Алматы Григорий Марченко, управляющий Центральным банком Казахстана.
We may hold client money on your behalf outside the European Economic Area (EEA). 15.3 Мы можем хранить денежные средства клиентов от вашего имени вне Европейской экономической зоны (ЕЭЗ).
Moscow will progress inexorably toward its goal of creating a “common economic space” between Russia, Belarus and Kazakhstan by 2012, and Russia has proven that it is not willing to give in to Belarus’ attempts to extract concessions throughout the process. Москва намерена непреклонно продвигаться к своей цели, связанной с созданием «единого экономического пространства» между Россией, Белоруссией и Казахстаном к 2012 году, и Россия доказала, что она не собирается уступать попыткам Белоруссии добиться уступок для себя в процессе этой работы.
There may be some significant changes coming to European economic policy. Это может спровоцировать некоторые существенные изменения, относящиеся к Европейской экономической политике.
This stage also does not yet call for the complete elimination of customs duties among the three countries in trade with each other, and Russian Deputy Prime Minister Igor Shuvalov said, “Until a common economic space is formed, each party retains the right to levy export duties.” На этой стадии речь не идет о полной отмене таможенных пошлин в торговле между этими тремя странами. Российский вице-премьер Игорь Шувалов подчеркнул: «Пока единое экономическое пространство только формируется, каждая из сторон имеет право вводить экспортные пошлины».
The Markets in Financial Instruments (MiFID) directive 2004/39/EC came into effect on 1/11/2007 with the aim of regulating the markets of financial instruments and the provision of investment services and activities within the European Economic Area (EEA). Директива 2004/39/ЕС Европейского Парламента и Совета от 21 апреля 2004 “O рынках финансовых инструментов” (MiFID), вступившая в силу с 1/11/2007 направлена на регулирование рынков финансовых инструментов для обеспечения инвестиционных услуг и деятельности в рамках Европейского экономической зоны (ЕEA).
Yes, U.S. influence has waned in the region, giving political and economic space for these diverse relations in the region. Да, влияние США в этом регионе сокращается, в результате чего освобождается политическое и экономическое пространство для формирования различных по своему характеру отношений в этом регионе.
Debt instruments (of corporate issuers and local government issuers from countries that are not European Union Member State or a European Economic Area State); Долговые инструменты (корпоративных эмитентов, самоуправленческих эмитентов стран не участников Европейского Союза или Европейской Экономической Зоны);
Putin’s Izvestiya article portrays the Eurasian Union as modeled directly on the EU and even suggests that a strong Eurasian Union would be a natural partner for the EU, capable of negotiating with Brussels over the eventual creation of a joint economic space stretching from the Atlantic to the Pacific. Путин в своей статье в "Известиях" говорит, что Евразийский союз будет создаваться непосредственно по образцу ЕС, и даже выдвигает мысль о том, что сильный ЕАС будет естественным партнером Евросоюза, способным договориться с Брюсселем о создании в будущем общего экономического пространства от Атлантического до Тихого океана.
FXTM does not offer its services to residents of certain jurisdictions such as the USA, Belize, Japan, Iran, British Columbia, Quebec, Saskatchewan and all the countries belonging in the European Economic Area. Компания FXTM не оказывает услуги людям, постоянно проживающим на территории США, Белиза, Японии, Британской Колумбии, провинции Квебек, штата Саскачеван и всех стран, входящих в состав Европейской экономической зоны.
Speaking before the Duma last Wednesday, Putin said, "Creation of a common economic space is the most important event in post-Soviet space since the collapse of the Soviet Union." Выступая перед Государственной Думой в прошлую среду, Путин заявил: «Создание Таможенного союза и Единого экономического пространства, на мой взгляд, по моему убеждению, является важнейшим геополитическим и интеграционным событием на постсоветском пространстве со времен крушения Советского Союза».
FT Global Limited does not provide services to residents of the USA, Belize, Japan, Iran, British Columbia, Quebec, Saskatchewan and the countries of the European Economic Area. FT Global Limited не оказывает услуг людям, постоянно проживающим на территории США, Белиза, Японии, канадских провинций Британская Колумбия, Квебек и Саскачеван, а также всех стран, входящих в состав Европейской экономической зоны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.