Sentence examples of "eu summit" in English with translation "саммит ес"

<>
Translations: all36 саммит ес22 other translations14
An EU summit on Feb. 12 may put those divisions on display. Предстоящий 12 февраля саммит ЕС может вывести эти разногласия на передний план.
By common consent, the recent EU summit at Stockholm was a dull affair. По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием.
Few moments in history hold the promise of the EU summit of December 2004. Саммит ЕС в декабре 2004 года имеет значение для новейшей истории по ряду причин.
The agreement reached at the recent EU summit to institutionalize austerity needs to be supplemented by a growth policy. Соглашение, достигнутое на последнем саммите ЕС, по институционализации мер жесткой экономии должно быть дополнено политикой обеспечения роста.
At an EU summit in Thessaloniki in 2003, delegates solemnly vowed to bring all of the Balkan countries into the bloc as members. Участники саммита ЕС в Салониках в 2003 году торжественно пообещали привлечь все балканские страны в свой союз в качестве полноправных членов.
“I expect some discussion on Russia and Syria at the EU summit this week because the refugee crisis is very much linked to the Syrian situation.” — Я ожидаю некоторых дискуссий о России и Сирии на саммите ЕС на этой неделе, потому что миграционный кризис напрямую связан с ситуацией в Сирии».
Indeed, the summit communique said that "an in-depth discussion of immigration, migration and asylum" would take place at the EU summit at the end of this year. В действительности, в коммюнике саммита говорится, что на саммите ЕС в конце этого года будет иметь место "глубокое обсуждение иммиграции, миграции и вопроса предоставления убежища".
The European Union’s most important decision this fall will be whether to sign an Association Agreement with Ukraine at the EU summit in Vilnius on November 28-29. Этой осенью самое главное решение Европейского Союза на Саммите ЕС, который пройдет с 28 по 29 ноября в Вильнюсе, будет о подписи Соглашения об Ассоциации с Украиной.
The failure of the June EU summit and the bitter clashes between Tony Blair and Jacques Chirac have even inspired some to proclaim the beginning of the end for Europe. Провал июньского саммита ЕС и острые столкновения между Тони Блэром и Жаком Шираком даже вдохновили некоторых на провозглашение начала конца Европы.
The EU summit took no definitive action; the leaders called for drafting more punishing sanctions on Russia to be imposed in the event of an unspecified escalation of the Ukraine crisis. Саммит ЕС не принял определенных мер; лидеры призвали к составлению проекта более суровых санкций против России, которые будут приняты в случае какой-либо эскалации украинского кризиса.
The drubbing that many governments suffered in the recent elections to the European Union Parliament places them in a difficult position as they maneuver ahead of this week's EU Summit. Нападки, которым подверглись многие правительства в период недавних выборов в Парламент Европейского Союза, поставили их в затруднительное положение, поскольку на этой неделе намечен саммит ЕС.
And British public opinion may move even further in the “Out” direction for a while longer, as euroskeptics ridicule the “new deal” for Britain agreed at the EU summit on February 19. И не исключено, что британское общественное мнение на какое-то время ещё больше склониться в пользу идеи выхода, поскольку евроскептики уже начали высмеивать «новое соглашение», достигнутое Британией на саммите ЕС 19 февраля.
Moreover, to encourage this outcome, the coalition agreement promises that the government will “adopt new initiatives to strengthen and deepen the Common Foreign and Security Policy” after the EU summit in December 2013. Кроме того, чтобы добиться такого исхода, коалиционное соглашение обещает, что правительство будет «принимать новые инициативы, направленные на укрепление и углубление Общей внешней политики и Политики безопасности» после саммита ЕС в декабре 2013 года.
At the recent Lisbon EU summit, Nicole Fontaine, President of the European Parliament, asserted that "ruthless exploitation of the disparities between social and fiscal legislation in member countries" justified restrictions on corporate takeovers. На недавнем саммите ЕС в Лиссабоне Николь Фонтен, президент Европейского Парламента, утверждала, что "безжалостная эксплуатация несоответствий в социальном и налоговом законодательстве стран-членов ЕС" оправдывает ограничения на корпоративные слияния.
Although the Czech Republic will assume the EU presidency in January, this has not prevented the French President from convening a new EU summit under Sarkozy’s leadership in the first half of 2009. Несмотря на то, что Чешская республика в январе примет президентство в ЕС, это не будет препятствовать тому, чтобы французский президент мог созвать новый саммит ЕС под лидерством Саркози в первой половине 2009 года.
How could this happen when, at least on paper, all problems had seemingly been resolved during May’s extraordinary EU summit meeting, which created a European Financial Stability Facility (EFSF) and ensured total funding of close to $1 trillion? Как могло это случиться, когда, по крайней мере, на бумаге, все проблемы, казалось, были решены во время майского чрезвычайного саммита ЕС, на котором была принята Программа европейской финансовой стабильности (EFSF) и на котором была гарантирована общая сумма финансирования, близкая к 1 триллиону долларов?
The danger is that this week's EU summit will not be devoted to finding a solution to the dilemma of the French and Dutch "no" votes, but instead will be turned into a confrontation between Britain and the rest about the budget. Опасность заключается в том, что саммит ЕС на этой неделе не будет посвящен поиску решения проблемы французского и голландского "нет" на голосовании, а вместо этого будет превращен в конфронтацию между Великобританией и остальными членами по бюджету.
In any case, with Trump not due to take office until Jan. 20 and all the main European political actors still in place, any EU summit involvement this time would probably end up highlighting Europe’s commitment to the penalties, according to the officials. В любом случае, Трамп не займет свой пост до 20 января, и все основные европейские политические деятели по-прежнему на местах. Участие в саммите ЕС, вероятно, лишь подчеркнет, что Европа поддерживает санкции, сообщают чиновники.
The press photographs of British Prime Minister Theresa May’s visit to Brussels on October 20 were telling, because they recalled the moment when, at an EU summit in November 2011, Merkel and former French President Nicolas Sarkozy rolled their eyes at Italian Prime Minister Silvio Berlusconi. Очень показательными стали фотографии визита премьер-министра Великобритании Терезы Мэй в Брюссель 20 октября, потому что они напомнили тот момент, когда на саммите ЕС в ноябре 2011 года Меркель и бывший президент Франции Николя Саркози отворачивались от премьер-министра Италии Сильвио Берлускони.
The good economic data will reinforce initial favorable impressions of Angela Merkel's new government, which got off to an excellent start at the EU Summit, where Merkel helped to broker a compromise between Britain and France on the Union's 2007-2013 budget (by adding another €2 billion to Germany's annual contribution). Хорошие экономические сведения укрепят первое благоприятное впечатление от нового правительства Ангелы Меркель, которое получило превосходный старт на саммите ЕС, где Меркель способствовала достижению компромисса между Великобританией и Францией по бюджету Евросоюза (добавив 2 миллиарда Евро к ежегодному вкладу Германии) на 2007-2013 годы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.