Sentence examples of "estimated arrival time" in English

<>
Body bagged and on gurney, estimated arrival. Тело упаковано и погружено, расчетное время прибытия.
What is the arrival time? Каково время прибытия?
Sometimes a roof overhead and a panel notifying about transport arrival time are enough. Иногда достаточно крыши над головой и табло, оповещающих о времени прибытия транспорта.
Withdrawals arrival time Среднее время вывода средств со счета
d) a valid Client instruction or request is placed in a queue sorted by instruction or request arrival time and the status "Order is accepted" appears in the "Order" window of the Client Terminal; d) корректный запрос или распоряжение Клиента помещаются в очередь, отсортированную по времени поступления запроса или распоряжения, при этом в окне «Order» клиентского терминала отражается текущий статус обработки запроса или распоряжения «Order is accepted» / «Ордер принят»;
Arrival time in arrival airport timezone Время прибытия в часовом поясе аэропорта прибытия
Its scheduled arrival time. Это запланированное время прибытия.
And this is the transcript of the call he made to the security team in Shanghai, changing the scheduled arrival time. А вот расшифровка звонка, когда он позвонил службе безопасности в Шанхае, изменив время прибытия.
Flight number and arrival time? Номер рейса и время прибытия?
What's our estimated time of arrival in Albuquerque? Какое приблизительное время прибытия в Альбукерке?
Voyage related information, such as length and beam of vessel combination, hazardous cargo on board estimated time of arrival (ETA) такую информацию, касающуюся рейса, как длина и ширина состава судов, наличие опасного груза на борту, предполагаемое время прибытия судна.
estimated time of arrival (ETA). предполагаемое время прибытия (ПВП).
Questions about your flight arrival or departure time? Вопросы о времени прибытия или вылета вашего рейса?
That day will come, but its arrival will require more time. Этот день наступит, но для того, чтобы он наступил, потребуется больше времени.
In the context of the meeting, the Working Group reviewed all outstanding claims so that the ministries concerned could confirm the delivery of the goods in each case and issue and transmit the necessary confirmations of arrival at the earliest possible time thereafter. В рамках совещания Рабочая группа вновь рассмотрела все неурегулированные извещения о доставке товаров, по которым соответствующие министерства могли бы подтвердить доставку товаров по каждому контракту и выдать и препроводить в ближайшее возможное время необходимые подтверждения о прибытии товаров.
Of course, my arrival in Ukraine wasn’t the first time the country had welcomed a black person. Разумеется, я стал не первым чернокожим, приехавшим на Украину.
If the vehicle arrives outside office opening hours the arrival notice is sent notwithstanding, but the response time of the service begins only when the next service period commences. В случае прибытия транспортного средства вне рабочего времени таможни уведомление о прибытии все же отправляется, но срок для действий таможенной службы начнет исчисляться лишь с начала следующего рабочего дня.
And that will have to await the arrival, back at Enceladus, of the spacecrafts, hopefully some time in the near future, specifically equipped to address that particular question. Ответ на него можно получить только после следующей экспедиции на Энцелад возможно в ближайшем будущем, которая будет специально направлена на выяснение этого вопроса.
The principal reasons which caused delays are: lack of staff, early arrival of freight trains entering the country (before scheduled time), custom inspection of wagon, requirement for standardized certificate, lack of traction facilities in case of excessive freight. Основные причины задержек сводятся к следующему: недостаток персонала, преждевременное прибытие грузовых поездов в страну (до указанного в расписании времени), таможенная проверка вагонов, требования о предъявлении стандартного свидетельства, недостаток тяговых средств при наличии избыточного груза.
Judges have temporarily blocked some aspects of the executive order – for example, those detained on arrival in the US under the order may not be deported; but it will be some time before the courts resolve all the questions the new prohibitions raise. Судьи временно заблокировали некоторые аспекты этого указа, например, люди, которые, согласно этому указу, были задержаны по прибытии в США, уже не могут быть депортированы. Однако пройдёт некоторое время, прежде чем суды решат все вопросы, возникшие из-за новых запретов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.