Sentence examples of "escalating military expenditure" in English

<>
Escalating global military expenditures seriously undermine implementation of the international development commitments to rid the world of conflict, widespread poverty, disease, deprivation and injustice any time soon. Растущие во всем мире военные расходы серьезно подрывают процесс выполнения международных обязательств в области развития, призванных избавить мир от конфликтов, повсеместной нищеты, болезней, лишений и несправедливости.
In the short term, these costs include death, injury and trauma, as well as the cost of caring for the wounded; escalating military expenditure; and destruction of civilian infrastructure. В краткосрочной перспективе в число этих издержек входят смерть, ранения и травмы, а также уход за ранеными, стремительный рост военных расходов и уничтожение объектов гражданской инфраструктуры.
Here's why President Recep Tayyip Erdogan's threats to break trade ties over Vladimir Putin's escalating military campaign in Syria ring hollow. Посмотрим, почему угрозы президента Реджепа Тайипа Эрдогана (Recep Tayyip Erdogan) разорвать торговые связи с русскими из-за военной кампании, которую Владимир Путин ведет в Сирии, выглядят неубедительно.
While the Baltic states are cautious on the prospects for Trump’s presidency, they’re also raising military expenditure as members of the North Atlantic Treaty Organization. Страны Балтии осторожно относятся к перспективам президентства Трампа, и повышают военные расходы в рамках НАТО.
There might still be a way to solve the Ukraine crisis without escalating military action and the debilitating economic consequences of increased and lengthy sanctions, and that would be to give up the east of the country, just as the Crimea, and quickly join the rest to Europe, according to some analysts. Существует способ положить конец кризису на Украине, не прибегая к эскалации военных действий и введению жестких экономических санкций на длительные сроки, и, по мнению некоторых аналитиков, он заключается в том, чтобы отдать России восточную часть страны — как в случае с Крымом — и быстро присоединиться к другим европейским странам.
Trump’s outspoken warnings to NATO allies that they cannot count on the United States for their defense might galvanize the Europeans into raising their military expenditure, even making the European Union a much more security-focused body. Откровенные высказывания Трампа, предупреждающего союзников по НАТО, что в вопросах своей обороны они могут не рассчитывать на Соединенные Штаты, могут подтолкнуть европейцев к повышению военных расходов и даже привести к тому, что Евросоюз станет структурой, гораздо более ориентированной на безопасность.
Obama was worried about triggering an escalating military standoff between Kyiv and Moscow that Russia probably would win and was mindful of European capitals’ strong opposition to the move. Обама опасается возникновения и эскалации военной конфронтации между Киевом и Москвой, в которой Россия может одержать верх. Он также хорошо помнит о то, что руководство в европейских столицах резко против таких действий.
If the world in 2009 is very different from 1989, some things have stayed depressingly familiar, like military expenditure. Хотя мир в 2009 году очень сильно отличается от 1989 года, некоторые вещи остаются без изменений, что вызывает уныние. Речь идет, среди прочего, о военных расходах.
She argued in a 2015 Post op-ed that if the United States arms Ukraine, “the Ukrainians won’t be the only ones caught in an escalating military conflict with Russia.” В своем комментарии, опубликованном в 2015 году в газете Washington Post, она отметила, что в случае продажи Соединенными Штатами оружия Украине «не только украинцы окажутся втянутыми в эскалирующий военный конфликт с Россией».
A RAND study projects that by 2015, China's military expenditure will be more than six times higher than Japan's, and its accumulated military capital stock will be roughly five times higher (measured at purchasing power parity). Согласно прогнозу, сделанному в исследовании RAND, к 2015 году военные расходы Китая более чем в шесть раз превысят военные расходы Японии, а ее накопленный военный капитал будет примерно в пять раз больше (при оценке в соответствии с паритетом покупательной способности).
The alternative — a continuation of the current policy — will only lead to further destabilizing rhetoric, a costly and dangerous arms build-up on both sides, and escalating military confrontations between NATO members and Russia. Альтернатива, какой является продолжение нынешней политики, приведет лишь к дальнейшей подрывной риторике, к дорогостоящему и опасному наращиванию вооруженных сил и вооружений с обеих сторон и к усилению военного противостояния между членами НАТО и Россией.
however creative its economy may be, the burden of military expenditure is undermining its investment in education and scientific research. какой бы творческой ни была его экономика, бремя военных расходов подрывает инвестиции в образование и научные исследования.
In the 1960s, President Johnson feared the risk of a new 1930s-style Great Depression, and responded with an increase in domestic social spending ("the Great Society") at the same time as the escalation of the war in Vietnam boosted military expenditure. В 1960-х президент Джонсон опасался повторения Великой Депрессии 30-х годов, на что отреагировал увеличением расходов на социальные программы, объединенные под названием "великое общество", одновременно с увеличением военных расходов в связи с эскалацией войны во Вьетнаме.
The official growth rate of China's military expenditure - 15% per year over the last decade - has increased substantially, and there is much hidden military spending as well. Официальные темпы роста военных расходов Китая - 15% в год на протяжении последнего десятилетия - существенно возросли, а ведь есть еще и скрытые военные расходы.
Nonetheless, Russia had nearly 5,000 deployed nuclear weapons, and more than one million armed forces, though its total military expenditure was only 4% of the world total (compared to 40% for the US), and its ability to project power globally had greatly diminished. Тем не менее, у России было почти 5000 единиц развернутого ядерного оружия и более одного миллиона вооруженных сил, хотя ее общие военные расходы составляли только 4% общемирового количества (по сравнению с 40% США) и ее способность демонстрировать свою мощь в мировом масштабе очень уменьшилась.
India has significant hard-power resources as well, with an estimated 60-70 nuclear weapons, intermediate-range missiles, a space program, 1.3 million military personnel, and annual military expenditure of nearly $30 billion, or 2% of the world total. Индия также располагает значительными ресурсами жесткой силы с предположительно 60-70 единицами ядерного оружия, ракетами средней дальности, космической программой, 1,3 млн военнослужащих, а также ежегодными военными расходами почти в 30 млрд долларов США, или 2% от мирового объема.
It is inconceivable that the US could have maintained forever the unipolar dominance of the early post-Cold War years, when it accounted for close to 30% of global GDP and half of the world’s military expenditure. Невозможно представить, чтобы США смогли бы навсегда сохранить одностороннее доминирование в первое время после Холодной Войны, имея около 30% мирового ВВП и половину мировых военных расходов.
In recent months, growth in military expenditure has accelerated rapidly, exceeding the authorities’ already ambitious plans. В последние месяцы рост военных расходов быстро ускорился, превысив и так уже амбициозные планы властей.
India also has significant military power, with an estimated 90-100 nuclear weapons, intermediate-range missiles, 1.3 million military personnel, and annual military expenditure of nearly $50 billion (3% of the world total). Индия также обладает значительной военной мощью, по оценкам, 90-100 единицами ядерного оружия, ракетами средней дальности, 1,3 млн военнослужащих, и годовыми военными расходами почти $50 млрд (3% от мирового объема).
Security and global influence are not the only benefits that come through military expenditure. Безопасность и мировое влияние - это не единственные выгоды, получаемые от военных расходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.