Sentence examples of "erode" in English

<>
America's policy shift will inevitably erode the Western liberal axis. Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси.
Middle-class acquiescence is beginning to erode because of environmental degradation, poor services, inequality, and corruption.” Терпение среднего класса начинает истощаться из-за разрушения окружающей среды, плохого качества услуг, неравенства и коррупции».
Of course, extinguishing these hot spots will not erode the fanaticism of diehard and suicidal activists; Конечно, устранение этих горячих точек не разрушит фанатизма несгибаемых активистов-самоубийц;
The old Assad feared that open borders and the end of the politics of conflict might erode his one-party system. Старый Ассад боялся, что открытые границы и конец конфликтной политики могут разрушить его однопартийную систему.
Lastly, the international community should vigorously pursue efforts to police tax avoidance and capital flight, both of which erode states’ revenue base. И наконец, международное сообщество должно приложить решительные усилия по контролю за уклонением от уплаты налогов и оттоком капитала, которые разрушают базу государственных доходов.
Fear and suspicion thrive when the processes of globalization erode core values, sources of meaning (such as traditional occupations), and ways of life. Страх и подозрительность процветают, когда процессы глобализации разрушают ключевые ценности, источники смысла (например, традиционные занятия) и образ жизни.
“The Russian government uses disinformation, incitement to violence and hate speech to destroy trust, sap morale, degrade the information space, erode public discourse and increase partisanship. «Правительство России использует дезинформацию, подстрекательство к насилию и разжигание ненависти, чтобы разрушить доверие, подорвать моральные устои, снизить качество информационного пространства, размыть широкое обсуждение и усилить ангажированность.
This, in turn, would further erode banks’ balance sheets and constrain credit creation – the sovereign-bank doom loop that we have heard so much about in recent years. Это, в свою очередь, способствовало бы дальнейшему разрушению банковских балансов и ограничило бы создание кредитов – порочный круг центральных банков, о котором за последние годы, мы так много слышали.
Even President Obama, speaking at a press conference alongside Poland’s President Andrzej Duda during the recent NATO summit, called on Poland not to erode its democratic achievements. Даже президент Обама, выступая на пресс-конференции совместно с польским президентом Анджеем Дудой, призвал Польшу не разрушать свои демократические достижения.
It is because I have had life-altering experiences in virtual space, and video games had begun to erode my own understanding of what is real and what is not. Это потому, что виртуальное пространство меняет мою жизнь, видео игры разрушают в моем сознании, понятия о том, что реально, а что нет.
"The government’s ambitious spending program could significantly erode the buffers that have been built up and increase vulnerability to a drop in oil prices," the IMF warned last month. «Амбициозная программа государственных расходов может существенно разрушить те амортизаторы, которые были созданы для страховки, и усилить незащищенность от снижения нефтяных цен», — предупредил в прошлом месяце МВФ.
Now, in response to global challenges - for example, pandemics, financial crises, and climate change - the vast majority of Asian countries understand that collective action does not erode but instead protects sovereignty. Теперь, в ответ на глобальные проблемы - например, пандемии, финансовые кризисы и глобальное потепление - огромное большинство азиатских стран понимает, что коллективные действия не разрушают, а защищают суверенитет.
No matter how the Donbass conflict evolves, Russia and Ukraine will remain neighbors for eternity, and it can be in neither side’s long-term interest to erode mutual understanding and foster intolerance. Чем бы ни закончился конфликт в Донбассе, Россия и Украина навечно останутся соседями, и ни одна из сторон не может быть заинтересована в разрушении взаимопонимания и в усилении нетерпимости.
Ferguson believes that a doubling of public debt in the coming decade cannot erode US strength on its own, but that it could weaken a long-assumed faith in America’s ability to weather any crisis. Фергюсон полагает, что удвоение государственного долга в нынешнем десятилетии не может, само по себе, разрушить могущество США, но это может ослабить долгоживущую веру в способность Америки пережить любой кризис.
Of course, extinguishing these hot spots will not erode the fanaticism of diehard and suicidal activists; nor will it rid us of the avidity and hatred that is so evident among the leaders of Islamic rage. Конечно, устранение этих горячих точек не разрушит фанатизма несгибаемых активистов-самоубийц; не избавит это нас и от неприкрытой алчности и ненависти лидеров исламского сопротивления.
Suppose that as long as a version of this deal is the only game in town, the creeping physical expansion of the Israeli state and the demographic expansion of Israeli Arabs will continue to erode its foundation. Предположим, что пока эта версия сделки является единственным разрабатываемым решением, ползущее физическое расширение израильского государства и демографическая экспансия израильских арабов будет продолжать разрушать его основание.
“In some ways, the U.S.-Europe trans-Atlantic relationship is the strength that Mr. Putin needs to erode in order to achieve his objectives,” Conley said, adding that this makes Trump’s approach “hard to comprehend.” «В определенном смысле трансатлантические отношения США и Европы это то преимущество, которое необходимо разрушить Путину для достижения своих целей», — сказала Конли. Она добавила, что из-за этого подход Трампа «трудно понять».
Similarly, we need to avoid allowing tensions in Europe to erode what has been up to this point fruitful cooperation in the Arctic and spark geopolitical competition in a harsh and fragile region that beckons us towards cooperation. Точно так же мы не должны допустить, чтобы из-за напряженности в Европе было разрушено то, что до сих пор считалось плодотворным сотрудничеством в Арктике, и спровоцировано геополитическое противостояние в суровом и хрупком регионе, привлекательным для нашего сотрудничества.
“They want to essentially erode faith in the U.S. government or U.S. government interests,” said Clint Watts, a fellow at the Foreign Policy Research Institute who along with two other researchers has tracked Russian propaganda since 2014. «По сути дела, они хотят разрушить веру в американское государство и в его интересы, — сказал научный сотрудник Института внешнеполитических исследований (Foreign Policy Research Institute) Клинт Уоттс (Clint Watts), который вместе с другими специалистами следит за российской пропагандой с 2014 года.
Regardless of whether Europe's problems are temporary or fundamental - the eurozone, for example, is far from an "optimal" currency area, and tax competition in a free-trade and free-migration area can erode a viable state - austerity will make matters worse. Независимо от того, являются ли проблемы Европы временными или фундаментальными - например, еврозона далека от "оптимальной" валютной зоны, и налоговая конкуренция в зоне свободной торговли и миграции может разрушить жизнеспособное государство - экономия только ухудшит ситуацию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.