Exemples d'utilisation de "equitable geographical distribution" en anglais

<>
Traductions: tous74 autres traductions74
The Convention reflects an intention that there be equitable geographical distribution for both source States and destination States. В Конвенции отражено стремление к обеспечению справедливого географического распределения как для государств происхождения, так и для государств назначения.
The Galaxy system should facilitate the application of the principle of equitable geographical distribution and transparency and ensure more rapid recruitment. Введение системы " Гэлакси " должно способствовать более широкому применению принципа справедливого географического распределения и транспарентности и облегчить ускорение процесса набора новых сотрудников.
One area on which the current reform should focus was the more effective application of the principle of equitable geographical distribution. Одна из областей, на которую нужно ориентировать нынешнюю реформу — это более эффективное применение принципа справедливого географического распределения.
Instead, the Convention simply provides that due account shall be taken of the need for equitable geographical distribution and the representation of special interests. Вместо этого Конвенция всего лишь предусматривает, что при выборе членов Комиссии следует должным образом учитывать необходимость справедливого географического распределения и представления особых интересов.
Thus, while the principle of equitable geographical distribution is universally accepted, it is generally applied to less than 20 per cent of occupied posts. Так, несмотря на всеобщее признание принципа справедливого географического распределения, он, как правило, применяется в отношении менее 20 процентов заполненных должностей.
The Director-General should pursue his overall human resources policy while keeping in mind the need for equitable geographical distribution when hiring new staff. Генеральному директору следует продолжать свою комплексную политику развития людских ресурсов с учетом необходимости обеспечивать справедливое географическое распределение при наборе новых сотрудников.
However, such recruitment efforts should pay due regard to equitable geographical distribution and gender balance, especially through the recruitment of female candidates from developing countries. Вместе с тем такие усилия должны в полной мере учитывать справедливое географическое распределение и установку на достижение гендерного баланса, прежде всего за счет набора женщин-кандидатов из развивающихся стран.
His delegation urged the Secretariat to ensure that new personnel were recruited with due regard for equitable geographical distribution, gender balance and countries'contributions to peacekeeping operations. Его делегация настоятельно призывает Секретариат обеспечивать условия, чтобы набор новых сотрудников производился с должным учетом справедливого географического распределения, сбалансированности по признаку пола и вклада стран в осуществление операций по поддержанию мира.
These limitations should be exceptional, have the written approval of a Section Chief or Chief Procurement Officer and ensure that equitable geographical distribution is upheld to the extent possible. Эти ограничения должны делаться в виде исключения с письменного согласия руководителя секции или главного сотрудника по закупкам, и должно обеспечиваться максимально широкое справедливое географическое распределение.
Applicants will be allotted maximum 3 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of relevance to the objectives of the UNCCD and equitable geographical distribution. Участники получат в свое распоряжение не более 3 кв. м выставочного пространства, которое будет распределяться с должным учетом значимости выставки для целей КБОООН и принципа справедливого географического распределения.
Applicants will be allotted a maximum 3 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of relevance to the objectives of the UNCCD and equitable geographical distribution. Податели заявок получат в свое распоряжение не более 3 м2 выставочного пространства, которое будет распределяться с должным учетом значимости выставки для целей КБОООН и принципа справедливого географического распределения.
Five additional permanent seats: designated by two-thirds majority vote in General Assembly — preferably on regional basis taking account of equitable geographical distribution and capacity to contribute to peacekeeping operations. Пять дополнительных мест постоянных членов, которые назначаются большинством в две трети голосов членов Генеральной Ассамблеи, желательно на региональной основе, с учетом справедливого географического распределения и способности вносить свой вклад в операции по поддержанию мира.
Increasing its membership on the basis of the equitable geographical distribution of seats, for both permanent and non-permanent members, will give the Council more legitimacy and strengthen its effectiveness. Увеличение числа его членов на базе принципа справедливого географического распределения как в категории постоянных, так и в категории непостоянных членов, придаст Совету большую легитимность и повысит его эффективность.
The principle of equitable geographical distribution should be observed in recruiting personnel at Headquarters and in the field; the selection process for high-level posts should also be more transparent. При наборе персонала в Центральных учреждениях и на местах следует соблюдать принцип справедливого географического распределения; процесс назначения на посты высокого уровня также должен быть более транспарентным.
Five additional permanent seats: designated by two-thirds majority vote in the General Assembly — preferably on a regional basis taking account of equitable geographical distribution and capacity to contribute to peacekeeping operations. Пять дополнительных мест постоянных членов, которые назначаются большинством в две трети голосов членов Генеральной Ассамблеи, желательно на региональной основе, с учетом справедливого географического распределения и способности вносить свой вклад в операции по поддержанию мира.
The principle of equitable geographical distribution should be respected with regard to personnel, both at Headquarters and in the field, and greater transparency was needed in the selection of high-ranking personnel. Принцип равномерной географической представленности должен соблюдаться в отношении персонала как в Центральных учреждениях, так и на местах, а при отборе высокопоставленного персонала необходимо больше прозрачности.
The goals of economy, efficiency, transparency and equitable geographical distribution were important, but their potential for mutual conflict imposed the necessity of coherent planning by programme managers in implementing and overseeing outsourcing. Цели экономии, эффективности, транспарентности и равномерного географического распределения имеют важное значение, но потенциальная опасность возникновения противоречий между ними обусловливает необходимость в том, чтобы руководители программ последовательно планировали применение внешнего подряда и контроль за его осуществлением.
At its twenty-first session, the Board requested the Director-General to take fully into consideration in the recruitment of staff the constitutional stipulations regarding wide and equitable geographical distribution, particularly for Professional posts. На своей двадцать первой сессии Совет просил Генерального директора в полном объеме учитывать уставные положения, касающиеся широкого и справедливого географического распределения, при наборе персонала, особенно на должности катего- рии специалистов.
Achieving equitable geographical distribution and gender balance should be a priority for the United Nations and its affiliated entities, but the Board's findings indicated that little progress had been made in that regard. Обеспечение справедливого географического распределения и гендерного баланса должно быть одним из приоритетов Организации Объединенных Наций и связанных с ней подразделений, однако в выводах Комиссии указывается, что в этой связи был достигнут незначительный прогресс.
The principle of equitable geographical distribution in personnel policy, particularly at the Professional level, must continue to be applied, as should that of gender balance at all levels of the Secretariat, especially at Director level. Следует и далее применять принцип справед-ливого географического распределения в кадровой политике, особенно на уровне категории специа-листов, а также принцип гендерной сбалансиро-ванности на всех уровнях Секретариата, особенно на уровне директоров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !