Sentence examples of "equal" in English with translation "равноправный"

<>
That situation called for dialogue and exchange on an equal basis. Эта ситуации требует диалога и обмена мнениями на равноправной основе.
We're an equal opportunity designer of this sort of thing. У нас равноправные дизайнерские возможности для вещей такого рода.
All that amounts to a legitimate, undeniable basis for equal treatment. Все это создает надежную и неоспоримую основу для равноправных отношений.
Only the cooperation of free and equal nations can bring this about. Только сотрудничество свободных и равноправных наций может сделать это реальностью.
Only such equal cooperation can secure the solid political basis for integration. Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции.
Women and men share equal right to enter into marriage under the law. По закону женщины и мужчины равноправны в том, что касается заключения брака.
Those are painful but necessary steps toward creating a more equal and just society. Это болезненные, но необходимые шаги на пути к созданию более равноправного и более справедливого общества.
The mainsprings of the country's heritage were cross-fertilization, equal citizenship, solidarity and universality. В основе национального наследия лежат понятия взаимного обогащения, равноправного гражданства, солидарности и универсальности.
The party later moderated its program, calling for a “close and equal Japan-U.S. alliance.” Позднее эта партия умерила пыл своей программы, призвав к созданию "тесного и равноправного альянса Японии и США".
Countries differ in size, strength and wealth, but they are all equal members of the international community. Страны различаются по размерам, мощи и богатству, но все они являются равноправными членами международного сообщества.
The internal dimension of the conflict through a national dialogue, involving all the Congolese parties with equal say. внутренний аспект конфликта, решаемый через национальный диалог с привлечением на равноправной основе всех сторон в Конго.
The expectation is that these individuals and representatives will participate in a democratic manner on an equal basis. Ожидается, что эти лица и представители смогут принять участие в работе Форума на демократической и равноправной основе.
Russia sought an “equal partnership of unequals,” especially US recognition of Russia’s sphere of influence in its neighborhood. Россия искала «равноправное партнерство неравных» и особенно Американское распознавание сферы влияния России в ее окрестности.
This association should give Moscow some sense of equal partnership and could include NATO members and former Soviet states. Это объединение должно дать Москве некоторое ощущение равноправного партнерства и может включать в свои ряды членов НАТО и государства бывшего Советского Союза;
But such cooperation will be impossible unless the US recognizes China as an equal partner – and not just rhetorically. Однако такое сотрудничество будет невозможно до тех пор, пока США не признает Китай в качестве равноправного партнера ? и не только риторически.
Former Prime Minister Yukio Hatoyama in February 2009 called for a “more equal” relationship with Japan’s biggest ally. В феврале в 2009 года тогдашний премьер-министр Японии Юкио Хатояма призвал главного союзника Японии к установлению «более равноправных» отношений.
To “make Poland great again,” the nation’s heroes must defeat its traitors, who are not equal contenders for power. Для того чтобы «сделать Польшу снова великой», герои нации должны победить ее предателей, которые не являются равноправными претендентами на власть.
Equal and continuous access to treatment, care and elementary services is guaranteed to all people infected/affected by HIV/AIDS. Равноправный и постоянный доступ к лечению, уходу и элементарным услугам гарантируется всем лицам, инфицированным ВИЧ/СПИДом.
Russia was never fully welcome in the Western world order, much less able to participate in it on equal terms. В мировом порядке западного образца присутствие России никогда не было особенно желанным, и тем более она не могла быть его равноправным участником.
Putin said he'd like to work with of the new U.S. administration "on an equal and mutually beneficial basis." Путин сказал, что хотел бы работать с новой американской администрацией «на равноправной и взаимовыгодной основе».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.