Sentence examples of "environmentally sound technology" in English

<>
The most dramatic breakthrough of this kind occurred when General Electric, one of the world's most important, innovative, and respected companies, announced that it was going "green" with a major new corporate focus on environmentally sound technologies and a commitment to limit its own greenhouse gas emissions. Самое существенное достижение такого рода произошло, когда General Electric, одна из наиболее значительных, передовых и уважаемых компаний, объявила, что она становится "зеленой" со своим новым основным корпоративным акцентом на экологически приемлемые технологии и обязательством ограничить свои собственные выбросы газов, вызывающих парниковый эффект.
An environmentally sound technology bank or centre shall be established. следует создать банк или центр данных об экологически безопасных технологиях.
In expected accomplishment (b), before the words “environmentally sound technology”, insert the words “appropriate and affordable”. В ожидаемом достижении (b) перед словами «экологически чистых технологий» вставить слова «соответствующих и доступных по ценам».
In indicator of achievement (b) (ii), before the words “environmentally sound technology”, insert the words “appropriate and affordable”. В показатель достижения результатов (b) (ii) в текст добавить слова «соответствующих и доступных» перед словами «экологически чистых технологий».
However, besides volume effects, the environmental impact of FDI depends critically on two factors: environmental management systems and the transfer of environmentally sound technology. Однако, помимо эффекта, связанного с масштабами ПИИ, их последствия для окружающей среды в существенной степени зависят от двух факторов: систем национального природопользования и передачи экологически безопасных технологий.
environmentally sound technology, including biotechnologies and value-added products development, as well as corresponding knowhow are transferred from developed to developing countries on preferential and favourable terms; экологически чистые технологии, включая биотехнологии и разработку продукции с добавленной стоимостью, а также соответствующее ноу-хау, передаются развитыми странами развивающимся странам на льготных и благоприятных условиях;
The technologies of particular relevance to the region are biotechnology, information and communications technology, environmentally sound technology and renewable energy and desalination technologies, and resource-efficient low-waste and no-waste technologies. Особо важное значение для региона представляют биотехнология, информационно-коммуникационная технология, экологически безопасная технология, технология возобновляемых источников энергии и технология опреснения воды, а также ресурсосберегающие малоотходные и безотходные технологии.
Several Parties drew attention to their national and regional environmental funds, which mostly provided interest-free loans, financed investment in environmentally sound technology, funded monitoring programmes, provided income for municipalities and established national environmental programmes. Целый ряд Сторон обратили внимание на свои национальные и региональные природоохранные фонды, которые главным образом выдают беспроцентные ссуды, финансируют инвестиции в экологически обоснованные технологии, программы мониторинга, предоставляют средства муниципалитетам и организуют национальные природоохранные программы.
We must ensure that all countries adopt a verifiable strategy for environmentally sound technology, and that rich countries fulfill the Bali Action Plan’s promise to provide “financial and other incentives” to enable poor countries to adopt the new technologies. Нам надо позаботиться о том, чтобы все страны приняли поддающуюся контролю стратегию внедрения экологически чистых технологий, и чтобы богатые страны выполнили обещание Балийского плана действий о предоставлении "финансовых и других стимулов" для содействия бедным странам по внедрению новых технологий.
Globalization of production processes, regulatory, peer, supply chain and internal pressures, codes of conduct, action groups, financial considerations, environmental change — the relative weight of those factors in environmentally sound technology transfers differ from company to company and from sector to sector. Глобализация производственных процессов, влияние регламентационных факторов, отношения аналогичных компаний, цепочки снабжения и внутренние факторы, кодексы поведения, деятельность инициативных групп, финансовые соображения, экологические изменения — относительный вес этих факторов в передаче экологически безопасных технологий различен в различных компаниях и секторах.
International cooperation, through bilateral, regional and international financial organizations and technical partnerships has played a key role in enhancing capacity-building activities for the transfer of environmentally sound technology associated with the sustainable development of marine resources, in particular in developing countries. Международное сотрудничество через посредство двусторонних, региональных и международных финансовых организаций и технических партнерств играет ключевую роль в укреплении деятельности по созданию потенциалов передачи экологически чистых технологий, связанных с устойчивым развитием морских ресурсов, в частности в развивающихся странах.
Focus on the development of human resources and seek the assistance of bilateral, regional and international financial organizations and technical partnerships to enhance capacity-building activities for the transfer of environmentally sound technology associated with the sustainable development of marine resources, in particular in developing countries; сосредоточение внимания на развитии людских ресурсов и получении помощи от двусторонних, региональных и международных финансовых организаций и технических партнеров в целях расширения деятельности по созданию потенциала для передачи экологически чистой технологии, связанной с устойчивым развитием морских ресурсов, особенно в развивающихся странах;
It was expected that UNIDO's active involvement in the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development would influence the negotiated text so that it would reflect the role of industrial development in achieving sustainable development and facilitate the transfer of environmentally sound technology. Ожидается, что активное участие в подготовке Всемирной встречи на высшем уровне по устой-чивому развитию позволит ЮНИДО повлиять на подготавливаемый текст таким образом, чтобы он отражал роль промышленного развития в обеспе-чении устойчивого развития и способствовал пере-даче экологически безопасных технологий.
The United Nations Forum on Forests discussed the importance of finance and external donor assistance in a number of contexts and urged countries to strengthen international cooperation, including North-South, South-South and triangular cooperation, on finance, trade, transfer of environmentally sound technology and capacity-building. На Форуме Организации Объединенных Наций по лесам обсуждалась важность финансовой и внешней донорской помощи в некоторых контекстах и к странам был обращен настоятельный призыв укреплять международное сотрудничество, в том числе по линии Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в области финансов, торговли, передачи экологически безопасной технологии и наращивания соответствующего потенциала.
The Group of 77 and China called for concerted international action to support those countries'efforts to implement the Programme of Action in the areas of capacity-building, resource mobilization, finance, transfer of environmentally sound technology, external debt obligations, poverty eradication and reduction of the effects of natural disasters. Группа 77 призывает международное сообщество принять согласованные меры для поддержки усилий этих стран по осуществлению Программы действий в таких областях, как укрепление потенциала, мобилизация ресурсов, финансы, передача экологически безопасной технологии, выполнение обязательств по обслуживанию внешней задолженности, искоренение нищеты и снижение последствий стихийных бедствий.
Developing countries continue to require support on a comprehensive range of cross-cutting issues at the interface of trade, environment and development, such as market access, agriculture, traditional knowledge, environmentally sound technology, environmentally preferable products, eco-labelling and certification, biotrade and other trade-related issues contained in the JPOI. Развивающиеся страны по-прежнему нуждаются в поддержке по всестороннему комплексу междисциплинарных вопросов, находящихся на стыке торговли, окружающей среды и развития, в частности таких, как доступ к рынкам, сельское хозяйство, традиционные знания, экологически благоприятные технологии, экологически предпочтительные продукты, экомаркировка и сертификация, биоторговля и другие связанные с торговлей вопросы, изложенные в Йоханнесбургском плане.
He also stressed that there was not enough public money to make a meaningful impact on the environmentally sound technology needs of developing countries and countries with economies in transition; therefore encouraging the greater access to private financial sources, such as through this workshop, was an important step in the technology transfer process. Он также подчеркнул, что государственных средств не хватает для того, чтобы весомо содействовать удовлетворению потребностей в экологически безопасной технологии, которые испытывают развивающиеся страны и страны с переходной экономикой; поэтому важным шагом в деле передачи технологии является поощрение более широкого доступа к частным финансовым источникам, например благодаря проведению этого рабочего совещания.
This failure to document forestry's positive contribution to poverty reduction means that the official development assistance needed for many of the proposed actions, including those relating to sustainable forest management, the transfer of socially and environmentally sound technology, criteria and indicators and monitoring, assessment and reporting, will be spent elsewhere, outside of forestry. Отсутствие учета того вклада, который вносит лесное хозяйство в сокращение масштабов нищеты, ведет к тому, что официальная помощь в целях развития, необходимая для осуществления предлагаемых мер, включая обеспечение устойчивого ведения лесного хозяйства, передачу экологически чистых технологий, учитывающих социальные потребности, разработку критериев и показателей, а также контроль, оценку и отчетность, будет направляться в другие сектора.
UNCTAD should continue to provide technical assistance and capacity building support to developing countries on issues at the interface between trade and environment, such as market access and agriculture, traditional knowledge, transfer of environmentally sound technology, promotion of trade in environmentally preferable goods and services (EPGS), including issues concerning eco-labelling and certification costs. ЮНКТАД должна и впредь оказывать развивающимся странам техническое содействие и поддержку в области укрепления потенциала по вопросам, касающимся взаимосвязей между торговлей и окружающей средой, таким, как доступ к рынкам и сельское хозяйство, традиционные знания, передача экологически благоприятной технологии, поощрение торговли экологически предпочтительными товарами и услугами, включая вопросы экомаркировки и расходы на сертификацию.
Developing and conducting training programmes, workshops, seminars and associated projects in the field of the environmentally sound management of hazardous wastes, transfer of environmentally sound technology and minimization of the generation of hazardous wastes, with specific emphasis on training of trainers and the promotion of ratification and implementation of the Convention and its instruments; разработка и осуществление программ профессиональной подготовки, проведение практикумов, семинаров и соответствующих проектов в области экологически обоснованного регулирования опасных отходов, передача экологически обоснованной технологии и минимизация образования опасных отходов с особым упором на профессиональную подготовку преподавателей и содействие ратификации и осуществлению Конвенции и ее документов;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.