Sentence examples of "environmental measures" in English

<>
Economic, social and environmental measures must be integrated and mutually reinforcing. Экономические, социальные и экологические меры должны осуществляться комплексно и обеспечивать синергический эффект.
The frequency, stringency and complexity of environmental measures in major export markets of developing countries have been seen as acting as non-tariff barriers. В качестве одного из нетарифных барьеров рассматриваются масштабы, строгость и сложность экологических мер, применяемых на основных рынках сбыта экспортной продукции развивающихся стран.
With regard to the environmental aspect, UNCTAD has been working in the context of environmental measures affecting textiles and clothing, and with regard to social conditions, the International Labour Organization has started pilot projects in a number of developing countries. Что касается экологического аспекта, то следует отметить, что ЮНКТАД ведет работу в контексте экологических мер, затрагивающих текстильные изделия и предметы одежды, а что касается социальных условий, то Международная организация труда приступила к осуществлению экспериментальных проектов в ряде развивающихся стран.
Similarly, the WTO Appellate Body ruled that, in the case of “United States- Standards for Reformulated and Conventional Gasoline” (1996) and “United States- Import Prohibition of Certain Shrimp and Shrimp Products” (1998), environmental measures had been applied in a manner inconsistent with the chapeau of GATT 1994 Article XX. Аналогичным образом Апелляционный орган ВТО постановил, что в случае дела " Соединенные Штаты Америки- стандарты на бензин, полученный методом риформинга, и традиционный бензин " (1996 год) и дела " Соединенные Штаты Америки- запрет импорта некоторых типов креветок и продуктов из креветок " (1998 год) экологические меры применялись в нарушение положений статьи XX ГАТТ 1994 года.
The prohibition of such inter-basin transfers is an environmental measure aimed at preserving the integrity of the ecosystem within the water basin, and is not an export ban on water. Такое запрещение перемещения вод из одного бассейна в другой представляет собой экологическую меру, направленную на сохранение целостности экосистем в рамках водного бассейна, а не запрет на экспорт воды наливом.
Indeed, the APEC Economic Leaders’ Meeting in 1997 designated 15 major sectors – including automobiles, chemicals, energy assets, and environmental measures – for early liberalization. Действительно, встреча экономических лидеров АТЭС в 1997 году обозначила 15 основных секторов – включая автомобильную, химическую, энергетическую отрасли, а также защиту окружающей среды – для скорейшей либерализации.
But the decline is almost entirely the result of the 1991 collapse of the Soviet economy rather than environmental measures by the government. Однако это сокращение практически полностью следует отнести на счет произошедшего в 1991 году распада советской экономики, а не на счет экологических инициатив правительства.
Further, efforts should be made to identify and promote environmental goods and services of actual and potential export interest to developing countries, as well as monitor environmental measures affecting exports of developing countries. Кроме того, необходимо приложить усилия для выявления и пропаганды экологических товаров и услуг, представляющих реальный или потенциальный интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, а также для наблюдения за природоохранными мерами, затрагивающими экспорт развивающихся стран.
For example, regional or global standards in vehicle construction oblige car makers to comply with limits to pollutant emissions and, at the same time, prevent countries from introducing forms of protectionism disguised as environmental measures. Например, региональные и общемировые стандарты в автомобилестроении обязывают создателей автомобилей соблюдать предельные нормы выбросов загрязняющих веществ и в то же время не позволяют странам под видом природоохранных мер применять те или иные формы протекционизма.
This deals with all the extracting, producing, marketing and exporting activities carried out in the Democratic Republic of the Congo in violation of its sovereignty, in violation of mining and environmental measures and in violation of international contractual and customary law. В это понятие входит любая деятельность, связанная с добычей, производством, сбытом и экспортом ресурсов из ДРК, осуществляемая в нарушение суверенитета страны, в нарушение горнодобывающих и экологических норм и в нарушение международного договорного и обычного права.
The World Trade Organization Committee on Trade and Environment has been instructed to give attention to the effect of environmental measures on market access, especially in relation to developing countries, the relevant provisions of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights12 and labelling requirements for environmental purposes. Комитету Всемирной торговой организации по торговле и окружающей среде было поручено изучить влияние природоохранных мер на доступ на рынки, особенно в отношении развивающихся стран, соответствующие положения Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности и требования, касающиеся нанесения маркировки в экологических целях.
In recent years however, the trade/environment interface has been marked by passionate and complex debate, with some stressing the negative effects of globalisation and of increased trade on the environment and others drawing attention to the potential use of environmental measures as non-tariff barriers to trade. Однако в последние годы взаимосвязь, существующая между торговлей и охраной окружающей среды, стала предметом острых и сложных дебатов, при этом некоторые подчеркивают негативные последствия глобализации и расширения торговли для окружающей среды, а другие обращают внимание на потенциальное использование природоохранных мер в качестве нетарифных барьеров в торговле.
These include the involvement at an early stage of developing countries in the design of environmental measures; longer time frames for compliance; better dissemination of information; well-focused technical assistance, including seeking support through Article 11 of the Agreement on Technical Barriers to Trade (TBT); and the need to recognize the equivalence of environmental measures in developing countries. К ним относятся подключение развивающихся стран к разработке природоохранных мер на ранней стадии; увеличение сроков для соблюдения; более эффективное распространение информации; адресная техническая помощь, включая обращение с просьбами о поддержке на основе статьи 11 Соглашения о технических барьерах в торговле (ТБТ); а также необходимость признания эквивалентности природоохранных мер в развивающихся странах.
This topic covers a wide range of issues such as the relationship between trade and environmental regimes, the effects of environmental measures on trade, trade-related intellectual property rights, environmental goods and services (EGS), and the sustainable development implications of trade liberalization. Эта тема охватывает широкий круг вопросов, таких, как отношения между торговым и экологическим режимами, воздействие экологических норм на торговлю, связанные с торговлей права на интеллектуальную собственность, экологические товары и услуги (ЭТУ) и воздействие либерализации торговли на устойчивое развитие.
However, where an NGO is involved in the implementation of practical environmental measures (greening activities, improvement of river channels and water sources, provision of information and environmental education, publication of brochures, magazines and other printed material of an environmental nature) they can count on receiving a grant from the National Environment Fund. Но в случае привлечения НПО к реализации практических экологических мероприятий (озеленение территорий, благоустройство русел рек, водных источников, участие в информировании и экологическом воспитании, издании брошюр, журналов, других печатных изданий экологического характера) они могут рассчитывать на предоставление гранта из средств Национального экологического фонда.
“(iii) Developing programmes intended for people of African descent allocating additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promoting equal opportunities in employment, as well as other affirmative or positive action initiatives, within the human rights framework.” разработки программ для лиц африканского происхождения с выделением дополнительных инвестиций на системы здравоохранения, образование, жилье, электроснабжение, снабжение питьевой водой и меры по контролю за состоянием окружающей среды и путем содействия обеспечению равных возможностей в области занятости, а также других антидискриминационных или позитивных практических инициатив в рамках проблематики прав человека ".
“(c) Develop programmes intended for people of African descent allocating additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promoting equal opportunities in employment, as well as other affirmative or positive action initiatives; разработать программы, предназначенные для лиц африканского происхождения, выделяя дополнительные инвестиции для медицинского обслуживания, образования, жилищного строительства, электроснабжения, снабжения питьевой водой и мер экологического контроля и поощряя предоставление равных возможностей в области трудоустройства, а также другие инициативы в области антидискриминационных или позитивных действий;
Develop programmes intended for people of African descent allocating additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promoting equal opportunities in employment, as well as other affirmative or positive action initiatives; (ADOPTED at 3rd PrepCom) разработать программы, предназначенные для лиц африканского происхождения, выделяя дополнительные инвестиции для системы медицинского обслуживания, образования, жилищного строительства, электроснабжения, снабжения питьевой водой и мер экологического контроля и поощряя предоставление равных возможностей, а также другие инициативы в области антидискриминационных или позитивных действий; (Принято на третьей сессии ПК)
Developing programmes intended for people of African descent allocating additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promoting equal opportunity in employment, as well as other affirmative or positive action initiatives, within the human rights framework; разработки программ для лиц африканского происхождения с выделением дополнительных инвестиций на системы здравоохранения, образование, жилье, электроснабжение, снабжение питьевой водой и меры по контролю за состоянием окружающей среды и путем содействия обеспечению равных возможностей в области занятости, а также других антидискриминационных или позитивных практических инициатив в рамках прав человека;
Develop programmes intended for people of African descent allocating additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promoting equal opportunities in employment, as well as other affirmative or positive action initiatives; разработать программы, предназначенные для лиц африканского происхождения, выделяя дополнительные инвестиции для медицинского обслуживания, образования, жилищного строительства, электроснабжения, снабжения питьевой водой и мер экологического контроля и поощряя предоставление равных возможностей в области трудоустройства, а также другие инициативы в области антидискриминационных или позитивных действий;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.