Sentence examples of "enhance discipline" in English

<>
Mr. Yamada (Japan) said that the Committee should ensure that all peacekeeping operations established by Security Council mandate were implemented effectively, while also striving to enhance budgetary discipline, accountability and transparency. Г-н Ямада (Япония) говорит, что Комитету следует обеспечить эффективное осуществление всех операций по поддержанию мира, созданных Советом Безопасности в рамках своего мандата, стараясь при этом повысить бюджетную дисциплину, подотчетность и прозрачность.
However, more needs to be done to ensure that the police are adequately remunerated, in order both to enhance morale and discipline and to attract quality personnel. Однако необходимо еще многое сделать для обеспечения надлежащего вознаграждения полиции в целях укрепления морального духа и дисциплины, а также привлечения квалифицированных сотрудников.
The PNTL In-Service Training Unit, in collaboration with OPE, UNFPA, UNICEF, UNPOL Technical Advisers and the Human Rights Unit of successive United Nations missions, has also implemented many programmes to educate law enforcement officers on the rights of suspects, respect for victims, and measures to enhance the behaviour and discipline of officers within the force. Отдел по повышению квалификации сотрудников НПТЛ в сотрудничестве с УПМР, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, техническими консультантами ЮНПОЛ и группами по правам человека последовательно проводившихся миссий Организации Объединенных Наций осуществляют многочисленные программы обучения сотрудников правоохранительных органов, касающиеся прав подозреваемых, уважительного отношения к жертвам и мер по обеспечению надлежащего поведения и поддержанию дисциплины в рядах сотрудников этих сил.
The results-based approach should be used as a management tool to enhance responsibility and accountability in the implementation of legislative mandates and to promote discipline in the selection of outputs that would contribute most effectively to the expected results. Методику составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, следует использовать в качестве инструмента управления в целях усиления ответственности и подотчетности при выполнении решений директивных органов и в целях укрепления дисциплины при отборе мероприятий, которые будут в наибольшей степени содействовать достижению ожидаемых результатов.
Expert advisors are automated strategies designed to instil discipline in trading and improve profit targets, which both enhance your trading experience. Торговые советники – это автоматические стратегии, созданные для укрепления дисциплины в торговле и повышения показателей доходности, что улучшает вашу торговлю.
Under the previous rules, parties being audited were already bound by their audit provider (for example, in the case of regional operational programmes, the regional office) to the fact that every infringement of public contracts law means a breach of budgetary discipline. При функционировании предыдущих правил контролируемые предприятия повязаны с поставщиком (например, региональные оперативные программы - с региональным советом) в том, что любое несоблюдение закона о государственных закупках означает нарушение бюджетной дисциплины.
This is the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms. Это самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами.
If we want to achieve top class work, we must be uncompromising in many things and require a certain level of discipline. Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину.
We are constantly looking for new products to enhance our product range. Мы постоянно стараемся расширить ассортимент предлагаемых нами товаров.
As such, MVRDV have succeeded in mastering the master discipline that specialist jargon refers to as the formation of identity. Таким образом, MVRDV удалось решить королевскую задачу, которая на профессиональном жаргоне называется создание идентичности.
This would be the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms. Это будет самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами.
Ryan says that none of them has had Red Bull’s money, or the expertise and discipline of Kittinger, Clark, and the rest of the Stratos team. Райан говорит, что у них не было денег Red Bull, а также знаний и дисциплинированности Киттингера, Кларка и остальных членов команды Stratos.
This new initiative has only served to enhance the divide in the country. Эта новая инициатива лишь усилила разделение страны.
To paraphrase Buffett, hardly anyone does the discipline, but everyone we know who does it succeeds over long-duration periods. Перефразируя Баффета, далеко не каждый применяет эти принципы, но каждый кто это делает, достигает успеха в долгосрочном периоде.
James Clapper, US Director of National Intelligence, insisted again in September that the US does not use foreign intelligence capabilities "to steal the trade secrets of foreign companies on behalf of US companies to enhance their international competitiveness or increase their bottom line." Джеймс Клэппер, директор Национальной разведки США, в сентябре снова заверил, что США не используют возможности внешней разведки "для хищения коммерческих тайн иностранных компаний в интересах американских компаний, чтобы повысить их международную конкурентоспособность или увеличить их прибыль".
By waiting for a more conservative entry (a better entry), we are being less aggressive because we are being more patient and using more discipline in waiting for an optimal entry. Дожидаясь более консервативного (лучшего) входа, мы менее агрессивны, потому что проявляем большее терпение и дисциплину.
Consequently, the governments of Romania, Ukraine, and Turkey are all undertaking major reforms to enhance their defense capabilities and are endeavoring to formulate structures of regional cooperation beyond NATO. Именно поэтому правительства Румынии, Украины и Турции проводят масштабные реформы, чтобы повысить свой оборонный потенциал, и предпринимают попытки сформировать структуры регионального сотрудничества за рамками НАТО.
Long-term trading goals: To build my trading account up to $25,000 through mastery of my trading strategy, patience, and the discipline to follow my trading plan every time I trade. Долгосрочные торговые цели: увеличить мой торговый счет до 25.000$ через полгода, благодаря оттачиванию моей торговой стратегии, терпению и дисциплине, чтобы следовать моему торговому плану каждый раз, когда я торгую.
A strategy to assist Ukraine in accomplishing that objective must impose greater economic and geopolitical costs on Russia for its aggression, enhance Ukraine’s capacity for self-defense, assist Kyiv’s efforts to reform its political and economic institutions, and integrate the nation into the Euro-Atlantic community. Стратегия помощи Украине в достижении этой цели должна предусматривать меры, направленные на то, чтобы заставить Россию еще больше платить в экономическом и геополитическом плане за свою агрессию. В рамках оказания помощи необходимо также укрепить обороноспособность Украины, помочь Киеву в его действиях по реформированию политических и экономических институтов, а также интегрировать страну в евроатлантическое сообщество.
•It can be stressful and requires discipline to continually stick to a scalping system. •Он может быть очень тяжелым и требует дисциплины, чтобы четко придерживаться стратегии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.