Sentence examples of "engineering duty officer" in English

<>
Duty officer speaking Оперативный дежурный слушает
He's the duty officer tonight. Он сегодня оперативный дежурный.
Duty officer, so note in the ship's log. Дежурный офицер, отметьте это в корабельном журнале.
Can I speak to your duty officer, please? Я могу поговорить с оперативным дежурным?
The investigator concluded that the duty officer had acted in compliance with articles 12 and 13 of the Law governing the militia that allowed militia officers to apply physical force to detain persons that committed an administrative offence. Следователь сделал вывод о том, что дежурный сотрудник милиции действовал в соответствии со статьями 12 и 13 Закона о милиции, которые разрешают сотрудникам милиции применять физическую силу для задержания лиц, совершивших административное правонарушение.
On 30 April 2001, Commander Bosongo, who was very concerned to recover his weapon, was arrested and held in the Lukunga district police cells by Commander Israel Kantu, the duty officer, on the orders of District Commander Kifua Mukuna. 30 апреля 2001 года офицер Босонго, который хотел любой ценой вернуть свое оружие, был задержан по приказу командира районного отделения Кифуа Мукуны и помещен командиром Израелем Канту, заместителем по оперативной работе в полицейский изолятор района Лукунга.
After regular business hours, or in the event of an emergency, the United States Mission should be contacted at 212 415 4000, requesting the Host Country duty officer. Во внерабочее время или в экстренных случаях связаться с Представительством Соединенных Штатов и обратиться за помощью к дежурному сотруднику миссии страны пребывания можно по телефону 212 415 4000.
Illegal procurement of fire-arms, munitions or explosives is subject to prison sentence of up to eight years, or, if committed repeatedly or by a group of persons or a duty officer entitled to carry arms, to prison sentence for up to 10 years. Незаконное приобретение огнестрельного оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок до восьми лет, а при повторном совершении или совершении группой лиц или должностным лицом, имеющим право на ношение оружия, — на срок до 10 лет.
On 30 March 1999, the author complained to the Ministry of Justice, claiming violations of his rights as a prisoner, since a parcel with clothing from his aunt had been opened by the duty officer in his absence and without his signature, been resealed and returned to the sender. 30 марта 1999 года автор направил в министерство юстиции жалобу, в которой он утверждал о нарушениях его прав как заключенного, поскольку передача с одеждой от его тети была вскрыта дежурным офицером в его отсутствие и без его подписи, вновь запечатана и возвращена отправителю.
I was the duty officer on the October 1962 evening when the cable arrived at my upstate New York military post raising our alert status. Я был дежурным офицером в октябре 1962 года, когда в наш военный гарнизон на севере штата Нью-Йорк пришел приказ о повышении боеготовности.
The first duty of an officer is, after all, gaiety. Первая обязанность офицера - быть, помимо прочего, веселым.
Article 6 makes it a duty to provide assistance: an officer who has used firearms is under an obligation to provide assistance to injured persons as soon as possible. Статьей 6 определена обязанность по оказанию помощи: сотрудник сил правопорядка, применивший огнестрельное оружие, обязан оказать помощь раненым сразу же после появления такой возможности.
The police officers who used force in performing their duty are obliged to submit a report to the superior officer, and it is further submitted to the Unit for Internal Control within 24 hours after the shift is over. Сотрудники полиции, применившие силу при исполнении своих служебных обязанностей, обязаны представить вышестоящему начальнику доклад, который препровождается в подразделение внутреннего контроля в течение 24 часов по завершении дежурства соответствующего лица.
Ladies and gentlemen, to commemorate his long career of undying loyalty, honor, and acts of heroism, above and beyond the call of duty, twice, the Security Officers Trade Association is proud to bestow on Officer Paul Blart its highest and, really, only award, the Safety Medal of Honor. Дамы и господа, в честь его долгой карьеры и неугасающей преданности делу, благородства и героических поступков, которые вышли за пределы служебного долга, причем два раза, торговая ассоциация работников сферы безопасности награждает Пола Бларта своей высшей и, по сути, единственной наградой.
But consider the way in which the term "debt" (the original sin against God, with Satan as the great loan shark) has become "leverage," a metaphor from engineering that has turned the classical injunction against "getting into debt" into a virtual duty to be "highly leveraged." Но только проследите тот путь, благодаря которому термин "долг" (первородный грех против Бога, с Сатаной в качестве главного ростовщика) превратился в "долговую нагрузку", некую метафору прикладной области, которая изменила классическую запретительную норму с "попадания в долг" в реальные обязательства, называемые "высокой долей заёмных средств".
Since the defendants in that trial had pleaded not guilty on the grounds that they had been performing their duty, did that not constitute a violation of article 2 (3) of the Convention, which stipulated that an order from a superior officer or a public authority could not be invoked as a justification of torture? Поскольку подсудимые по делу заявляли о своей невиновности на том основании, что выполняли свои должностные обязанности, возникает вопрос, не составляет ли это нарушение статьи 2 (3) Конвенции, в которой установлено, что приказ вышестоящего начальника или государственной власти не может служить оправданием пытки?
Whoever knowingly or willfully advocates, abets, advises, or teaches the duty, necessity, desirability, or propriety of overthrowing or destroying the government of the United States or the government of any State, Territory, District or Possession thereof, or the government of any political subdivision therein, by force or violence, or by the assassination of any officer of any such government; Тот, кто сознательно или умышленно пропагандирует, поощряет необходимость, желательность или уместность свержения или уничтожения правительства Соединенных Штатов, или правительства любого штата, территории, района или владения Соединенных Штатов, или правительства любого их административно-территориального образования либо советует или указывает об обязанности совершить эти действия путем применения силы или насилия или посредством убийства любого должностного лица любого такого правительства;
Computer, Commander Montgomery Scott, chief engineering officer. Компьютер, коммандер Монтгомери Скотт, главный офицер Инженерной части.
The Project Management Unit will comprise of one Engineer, one Associate Engineer, one Engineering Technician (National Professional Officer), and one Administrative Assistant (national General Service staff). В Группу управления проектами войдут один инженер, один младший инженер, один инженер-техник (национальный сотрудник категории специалистов) и один помощник по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
The three sector engineering teams would each consist of one P-3 officer, six Field Service officers, nine United Nations Volunteers and 24 national staff and would be co-located with the sector headquarters. Каждое из секторальных инженерно-технических подразделений будет придано штаб-квартире соответствующего сектора и будет состоять из одного сотрудника С-3, шести сотрудников категории полевой службы, девяти добровольцев Организации Объединенных Наций и 24 национальных сотрудников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.