Sentence examples of "engage in combat" in English

<>
The intention of the advise and assist forces is not to engage in combat, Warren said. Как сказал Уоррен, советническая и инструкторская работа не предусматривает участие в боевых действиях.
Advanced networking technology with next-generation sights, sensors, targeting systems and digital networking technology – are all key elements of an ongoing upgrade to position the platform to successfully engage in combat against rapidly emerging threats, such as the prospect of confronting a Russian T-14 Armata or Chinese 3rd generation Type 99 tank. Усовершенствованные сетевые технологии, прицелы, датчики, системы наведения нового поколения, сетевые технические средства — все это ключевые элементы продолжающейся модернизации, которая проводится для того, чтобы танк мог успешно вести боевые действия в условиях быстро возникающих новых угроз, таких как перспективный российский танк Т-14 «Армата» и китайская машина 3-го поколения Тип 99.
Warsaw’s contribution to the conflicts in Iraq and Afghanistan has been greater than any new NATO member, and larger even than many older members; additionally, Polish forces deployed in Iraq and Afghanistan were more aggressive and willing to engage in combat than most NATO militaries, whose lack of ardor and restrictive rules of engagement proved frustrating to the U.S. military. Варшава внесла в конфликты в Ираке и Афганистане больший вклад, чем любой другой новый член НАТО. Она даже сделала больше, чем некоторые старые члены альянса. Кроме того, направленные в Ирак и Афганистан польские войска с большей активностью и готовностью участвуют в боевых действиях, чем основная часть других контингентов, чья пассивность и ограничения на задействование сил и средств вызывают недовольство у американских военных.
The latter is a four-time world champion in mixed martial arts, as well as a four-time world champion and seven-time Russian champion in combat sambo. Последний является четырехкратным чемпионом мира по смешанным боевым искусствам, четырехкратным чемпионом мира и семикратным чемпионом России по боевому самбо.
The head of the Duma Committee on Ethnic Matters Gadjimet Safaraliev proposed creating a special department with the formidable name "Ministry of National Security", which would engage in issues of national politics. Глава думского Комитета по делам национальностей Гаджимет Сафаралиев предложил создать специальное ведомство с грозным названием "Министерство национальной безопасности", которое занималось бы вопросами национальной политики.
Compared to the North American F-86 Sabre, hastily introduced in combat after the MiGs showed up, “the MiG was faster, could outclimb it, and had more firepower,” he says. Если сравнивать с североамериканскими А-86 «Сейбр» (Sabre), срочно принятыми на вооружение после появления МиГ-15, то можно сказать, что «МиГи были более быстрыми, у них была лучше скороподъемность и большая огневая мощь», — отмечает он.
When this country counseled other countries on how to forge civil and democratic societies, Americans explained that the right to organize a trade union - and to have that trade union engage in collective bargaining as an equal partner with corporations and government agencies - had to be protected. Когда эта страна консультировала другие страны о том, как создавать гражданские и демократические общества, американцы объясняли, что право на организацию профсоюзов - и на то, чтобы этот профсоюз участвовал как равный партнер в коллективных переговорах с корпорациями и правительственными учреждениями - должно быть защищено.
Of course troops who can summon air strikes from the ground have a decided advantage in combat. Разумеется, солдаты, у которых есть возможность вызвать поддержку с воздуха, получают серьезные преимущества.
The US National Intelligence Estimate in February named France alongside Russia and Israel in a second tier of offenders who engage in hacking for economic intelligence, behind China, according to The Washington Post. Национальная разведывательная сводка США в феврале поместила Францию вместе с Россией и Израилем во второй ряд нарушителей, которые занимаются хакерством для экономической разведки, после Китая, утверждает The Washington Post.
However Smith’s examples are directly applicable to the Stalinist Soviet Union and also to Maoist China, both of which successfully developed nuclear weapons without ever using them in combat. Однако примеры Смита напрямую применимы к сталинскому Советскому Союзу и к маоистскому Китаю, которые вполне успешно создали ядерное оружие, но ни разу не применили его в бою.
In fact, transport specialists do not engage in planar transport hubs, but site improvement professionals from the capital repairs department of the city of Moscow do. Собственно, плоскостными ТПУ даже занимаются не транспортники, а профессиональные благоустроители из департамента капитального ремонта города Москвы.
In the late afternoon, as the hot summer sun descended, the children engaged in combat role-playing. Во второй половине дня, когда жаркое солнце начинает клониться к горизонту, дети принимают участие в ролевой игре.
After looking over the research literature and putting the idea in front of a focus group of about 100 people, Professor Eastwood and his colleagues defined boredom as an experience of "wanting to, but being unable to engage in satisfying activity." Изучив материалы исследований по этой теме и задав вопрос целевой группе в 100 человек, профессор Иствуд и его коллеги пришли к следующему определению: скука - это когда люди "хотят, но не могут заниматься тем, что приносило бы им удовлетворение".
Today, 40,000 well-supplied forces, led by officers proven in combat, defend Ukraine’s front line with the Donbass enclave. Сегодня украинский фронт со стороны Донбасса защищают 40 000 хорошо оснащенных и обеспеченных военнослужащих, которыми командуют проверенные в боях офицеры.
This time, they really may be recommending that the Kremlin engage in an all-out war against Ukraine. На этот раз они на самом деле могут рекомендовать, чтобы Кремль участвовать в тотальной войне против Украины.
A 39-year-old father of four, Wheeler was the first American service member to die in combat in Iraq since 2011. 39-летний отец четырех детей стал первым американским военнослужащим, погибшим в Ираке с 2011 года.
“We must engage in grey areas with dark people. — Мы должны сотрудничать в серых зонах с темными личностями.
The toll is unlikely to be complete, as several separatist units are engaged in combat, and the figure is already rising. Это вряд ли полный счет потерь, поскольку некоторые подразделения сепаратистов продолжают вести бои, и эти цифры увеличиваются.
They have also embarked upon talks to engage in joint defense production, primarily in turbojet aircraft engines, radars, military communications technologies, and navigation systems. Они также приступили к переговорам по вопросу о совместном военном производстве, в первую очередь турбореактивных двигателей, радарных установок, средств военной связи и навигационных систем.
To provide options between "red" and "dead," the United States soon embraced the concept of limited nuclear war, championing tactical atomic weapons designed for use in combat. Чтобы отыскать другие варианты в дополнение к этому небогатому выбору между поражением и гибелью, Соединенные Штаты вскоре приняли концепцию ограниченной ядерной войны, первыми выступив за создание тактического атомного оружия для применения на поле боя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.