Sentence examples of "energy conference" in English

<>
There's an energy conference at the Panda Bay Hotel. Это конференция по энергетике В отеле "Panda Bay".
In late April, independent Russian energy companies Lukoil and Novatek, told attendees at the annual IHS CERAWeek energy conference in Houston that they were feeling the sting of the sanctions. В апреле независимые российские энергетические компании ЛУКОЙЛ и «Новатэк» на энергетической конференции, проводимой фирмой HIS в Хьюстоне (CERAWeek), сообщили о том, что и они чувствуют жало введенных санкций.
“I think we have to say unfortunately that in the area of energy, if you look at the situation between Russia and the EU partners, there’s a certain lack of trust here and there,” Shmatko told an EU-Russia energy conference in Brussels. «К сожалению, мы должны признать, что в области энергетики, если посмотреть на ситуацию между Россией и ее партнерами в Евросоюзе, временами ощущается определенный дефицит доверия, - заявил Шматко, выступая на энергетической конференции Евросоюз-Россия в Брюсселе.
The next DG TREN Transport and Energy Conference will examine Trans-European networks in more detail and, possibly, consider likewise introducing a new level of networks of the “highest priority importance”, which then might be incorporated into amended legislation on Trans-European networks in 2004. Следующая конференция ГД ТРЭН по транспорту и энергетике более подробно изучит вопрос о трансъевропейских сетях и, возможно, рассмотрит также целесообразность введения понятия нового уровня сетей, имеющих " первостепенное значение ", которое в таком случае могло бы быть включено в измененное законодательство по трансъевропейским сетям, которое планируется принять в 2004 году.
The Conference express its gratitude to the Moroccan delegation for its proposal to host the fifth Middle East and North Africa Renewable Energy Conference in 2008, and to the delegation of the Libyan Arab Jamahiriya for its offer to host the sixth Middle East and North Africa Renewable Energy Conference in 2009. участники Конференции выражают свою благодарность делегации Марокко за ее предложение провести у себя в стране пятую Конференцию стран Ближнего Востока и Северной Африки по возобновляемым источникам энергии в 2008 году и делегации Ливийской Арабской Джамахирии за ее предложение провести у себя в стране шестую Конференцию стран Ближнего Востока и Северной Африки по возобновляемым источникам энергии в 2009 году.
Taking note of International Atomic Energy Agency General Conference resolution GC (46)/RES/13 and the setting up of an Advisory Group on Nuclear Security in the Agency to advise the Director General on the Agency's activities relating to preventing, detecting and responding to terrorist or other malicious acts involving nuclear and other radioactive materials and nuclear facilities, принимая к сведению резолюцию GC (46)/RES/13 Генеральной конференции Международного агентства по атомной энергии и создание в рамках Агентства Консультативной группы по ядерной безопасности для предоставления консультаций Генеральному директору о деятельности Агентства по предотвращению, обнаружению и принятию ответных мер в отношении террористических или других умышленных актов в связи с ядерными и другими радиоактивными материалами и ядерными объектами,
New Zealand has been active, at such forums as the International Atomic Energy Agency General Conference, in promoting close attention to the safe transport of radioactive materials and radioactive waste. На таких форумах, как Генеральная конференция Международного агентства по атомной энергии, Новая Зеландия активно пропагандирует пристальное внимание безопасной транспортировке радиоактивных материалов и радиоактивных отходов.
Surely there was no need to create an additional source of financing for activities already covered by the budget; on the other hand, the use of funds for activities not taken into account in the budget, such as energy or the Ministerial Conference of the Least Developed Countries, would be warranted. Разумеется, не следует создавать дополнительный источник финансирования деятельности, уже покрываемой за счет бюджета; а с другой стороны, использование средств на виды деятельности, которые не учтены в бюджете- такие, как энергетика или Конференция министров наименее развитых стран- было бы оправданным.
Canada also played a key role in the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the International Atomic Energy Agency (IAEA) General Conference last September. Канада сыграла также ключевую роль в принятии в сентябре прошлого года Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) резолюции о применении гарантий на Ближнем Востоке.
The unequivocal commitment of the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, to halt the spread of nuclear weapons, and to strengthen the standards governing the peaceful use of nuclear energy, made at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), is in our view the most important result of the disarmament effort this year. Четкая приверженность государств, обладающих ядерным оружием, достижению полной ликвидации своих ядерных арсеналов, прекращению распространения ядерного оружия и укреплению стандартов, регулирующих мирное использование ядерной энергии, разработанных на Конференции 2000 года государств — участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по обзору действия Договора, является, с нашей точки зрения, самым важным результатом усилий в области разоружения в этом году.
The EU and Russia need to “restore complete trust” in their energy cooperation, he told the conference. Евросоюз и Россия должны «полностью восстановить доверие» в своем энергетическом сотрудничестве, подчеркнул он, выступая на конференции.
Other critics on the left have complained that he has not been able to get Congress to pass a tough energy bill before the Copenhagen conference on climate change. Другие критики слева жаловались, что он не сумел заставить Конгресс принять жесткий закон об энергии прежде, чем начнется конференция по изменению климата в Копенгагене.
The session was attended by representatives of the Convention on Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), the European Commission, the International Energy Agency (IEA) and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE). На сессии присутствовали представители Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС), Европейской комиссии, Международного энергетического агентства (МЭА) и Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ).
Mr. MACLACHLAN (Australia), speaking on behalf of the Western Group, thanked the President for his efforts and the energy with which he had steered the work of the Conference to its completion. Г-н МАКЛАКЛАН (Австралия), выступая от имени Западной группы, выражает Председателю всяческую признательность Группы за затраты сил и энергии в подведении работы Конференции к успешному исходу.
Within the framework of its space archaeology programme, UNESCO will cooperate with the Italian National Research Centre on New Technologies, Energy and Environment in organizing an international conference on architecture, volcanism and remote sensing, to be held in Italy in May 2001. В рамках своей космической археологической программы ЮНЕСКО будет сотрудничать с итальян-ским Национальным исследовательским центром но-вых технологий, энергетики и окружающей среды в подготовке международной конференции по архитек-туре, вулканизму и дистанционному зондирова- нию, которую намечено провести в Италии в мае 2001 года.
The Nuclear Security Summit’s focus is too narrow for this role; the International Atomic Energy Agency’s formal mandate is too restricted; the NPT Review Conference meets too irregularly; and the United Nations Security Council’s membership is too limited. Задачи Встречи в верхах по ядерной безопасности слишком узки для этой роли; официальные полномочия Международного агентства по атомной энергии слишком ограничены; Конференция по рассмотрению действия ДНЯО проходит слишком нерегулярно; а членство в Совете Безопасности ООН является слишком ограниченным.
Our pioneering effort was complemented by States members of the International Atomic Energy Agency (IAEA), when on 21 September 1990 the IAEA General Conference at its thirty-fourth regular session adopted a resolution establishing a Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste. Наша первопроходческая инициатива была дополнена государствами — членами Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) 21 сентября 1990 года, когда Генеральная конференция МАГАТЭ на своей тридцать четвертой регулярной сессии приняла резолюцию об учреждении Кодекса практики в области международного трансграничного перемещения радиоактивных отходов.
Ed Miliband, the energy minister of this country, was invited to come to our recent conference as a keynote listener. Эд Милибанд, министр энергетики Великобритании, был приглашён недавно на нашу конференцию в качестве почётного слушателя.
I have always appreciated your energy and your creativity, and I believe they have well served the Conference in the difficult times it is now confronting. Я всегда ценил Вашу энергию и Ваш творческий подход, и я полагаю, что они хорошо служат Конференции в переживаемые ею сейчас трудные времена.
TD: So, every one of you who has come here is so talented, and you have so much to offer to the world, I think it would be a good note to conclude on then to just take a moment to appreciate how fortunate we are to have come together in this way and exchanged ideas and really form a strong aspiration and energy within ourselves that we will take the good that has come from this conference, the momentum, the positivity, and we will spread that and plant it in all of the corners of the world. Каждый, пришедший сюда, очень талантлив, вы можете многое дать миру, и я думаю, что можно завершить на этой ноте - остановимся на мгновение, чтобы оценить то, как нам повезло, что мы вот так объединились и обменялись идеями и на самом деле почувствовали сильное желание и энергию внутри нас, чтобы использовать то хорошее, что было на этой конференции, этот момент, эту позитивность, и мы будем распространять их и насаждать их во всех уголках мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.