Beispiele für die Verwendung von "energies" im Englischen

<>
We are not using fossil energies. Мы не используем ископаемые источники энергии.
The current direction of energy policy in favor of renewable energies — particularly in Germany — may severely limit the competitiveness of natural gas. Нынешнее движение энергетической политики в сторону возобновляемых источников энергии — особенно в Германии — может существенно ограничить конкурентоспособность природного газа.
I'm a life coach, so I'm really attuned to people's energies. Я тренер по персональному росту, так что я хорошо чувствую энергетику людей.
According to Keynes, we would instead progressively learn how “to devote our further energies to non-economic purpose.” Согласно Кейнсу вместо этого мы будем прогрессивно учиться как «направить наши дальнейшие усилия на неэкономические цели».
Members of Svitanok turned their energies to resistance. Члены «Свитанок» направили все свои силы на сопротивление.
One speculated that these new high energies, when combined with the specific way the particles would be broken, would annihilate us. Одни выдвигали предположения о том, что новые виды энергии высокой мощности в сочетании с особым способом расщепления частиц, могли уничтожить нас всех.
The Pierre Auger project was a basic space science enterprise that studied the highest energies known in nature (1020 eV), which were cosmic rays coming from outer space and arriving at the Earth's surface at a very reduced flow. Проект " Пьер Аугер " относится к разряду проектов из области фундаментальной космической науки, в рамках которого ученые занимаются изучением самых высоких, которые только известны в природе, энергий (1020 эВ) в виде космических лучей, достигающих поверхность Земли с гораздо меньшей интенсивностью.
Football mobilizes energies and unites enthusiasms. Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
If supersymmetry is really responsible for keeping the Higgs boson’s mass low, then sparticles should show up at energies not much higher than where the LHC found the Higgs. Если суперсимметрия — это действительно главная причина малой массы бозона Хиггса, то суперчастицы должны появляться на таком энергетическом уровне, который гораздо выше уровня обнаружения бозона на Большом адронном коллайдере.
If climate risks are factored into investment decisions, renewable energies, cleaner transport, efficient water systems, and smarter, more resilient cities will emerge as the best bets. Если инвестиционные решения будут приниматься с учётом климатических рисков, тогда лучшим вариантом для вложений окажутся проекты возобновляемой энергетики, более чистого транспорта, эффективных систем водоснабжения, а также более устойчивых, умных городов.
The shift towards renewable energies in developing countries was also identified as an important way to mitigate climate change. Переход к возобновляемым источникам энергии в развивающихся странах был указан в качестве важного направления усилий по смягчению последствий изменения климата.
And he was blessed by light, heat, magnetism, gravity and all the energies of the universe. И был он одарен светом, теплом, магнетизмом, гравитацией и всеми силами Вселенной.
Electricity and natural gas are indirect energies. Электричество и природный газ являются непрямыми источниками энергии.
The international community should adopt a new energy security concept of mutually beneficial cooperation and diversified forms of development, paying particular attention to strengthening cooperation in research and development of key energies such as renewable energy sources and hydrogen and nuclear energy. Международному сообществу следует принять новую концепцию энергетической безопасности, основанную на взаимовыгодном сотрудничестве и диверсификации форм развития, в которой особое внимание было бы уделено расширению сотрудничества в области исследований и освоения ключевых видов энергии, таких как возобновляемые источники энергоснабжения, а также водородная и ядерная энергия.
But shifting to renewable energies and sustainable infrastructure can have the opposite impact, helping to mitigate greenhouse-gas emissions while enhancing countries’ resilience to climate change. Между тем, переход к возобновляемой энергетике и устойчивой инфраструктуре может произвести обратный эффект, помогая уменьшить выбросы парниковых газов, одновременно повышая устойчивость стран к изменениям климата.
Those efforts are helping in making progress towards comprehensively harnessing multi-stakeholder energies for the achievement of the development goals. Эти усилия способствуют успеху в деле всесторонней мобилизации активности многосторонних заинтересованных организаций в интересах достижения цели развития.
Europe and America, working together, can engage Russia more effectively to address troubling issues, mobilize energies, and solve problems. Действуя совместно, Европа и Америка могут эффективнее сотрудничать с Россией по проблемным вопросам, мобилизовывать силы и решать актуальные задачи.
#8 ALTERNATIVE ENERGIES HAVE REPLACED FOSSIL FUELS 8. Альтернативная энергия заменила традиционную
And more and more, we're invited around the world with Andre to talk about that project, to talk about the symbol of it, invited by politicians, invited in energy forums, in order to show that it's not anymore completely stupid to think about getting rid of the dependency on fossil energies. И все больше и больше нас приглашают по всему миру вместе с Андре рассказать об этом проекте, о его символичности, нас приглашают политики, нас приглашают на энергетические форумы, для того чтобы показать, что это больше не глупость - думать о том, как избавиться от зависимости от ископаемых источников энергии.
Success will require an estimated $600 billion in investment each year, in areas including environmental remediation and protection, renewable energies and energy efficiency, and sustainable transportation systems. По оценкам, для успеха стране понадобятся инвестиции в размере $600 млрд в год в таких сферах, как восстановление и защита окружающей среды, возобновляемая энергетика и энергоэффективность, устойчивые транспортные системы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.