Sentence examples of "endeavor" in English with translation "пытаться"

<>
For the last few decades, the modern scientific endeavor known as astrobiology has been seeking to determine whether or not all of this – life, death, and evolution – has happened elsewhere in the cosmos. В течение нескольких последних десятилетий современная отрасль науки под названием астробиология пыталась установить, есть ли все это – жизнь, смерть и эволюция – где-то еще в космосе.
President Theodore Roosevelt understood the danger of giving in to those “foolish or traitorous persons who endeavor to make it a crime to tell the truth about the Administration when the Administration is guilty of incompetence or other shortcomings.” Президент Теодор Рузвельт понимал, что нельзя уступать тем «глупым и вероломным людям, которые пытаются назвать преступлением попытки рассказать правду об администрации тогда, когда администрация виновна в некомпетентности и других недостатках».
And it seems to me, therefore, that the doing, you know, to try to experience, to engage, to endeavor, rather than to watch and to wonder, that's where the real meat of life is to be found, the juice that we can suck out of our hours and days. Мне кажется, что только действуя, понимаете, пробуя, вовлекаясь, пытаясь, а не наблюдая и любопытствуя, можно найти самую соль жизни, ту жизненную силу, которую можно получать от каждого часа, от каждого дня.
All of those placenta previa cases and the babies that he endeavored to save. Все эти случаи с предлежанием плаценты и дети, которых он пытался спасти.
I'm endeavoring to find a way to transmit single cell organisms, using common pond scum, from one location to another. Я пытаюсь найти способ перемещать одноклеточные организмы, используя обыкновенную пенку на поверхности воды, из одного места в другое.
Since the 9/11 attacks, the Kremlin has endeavored to use the mutual desire to fight terrorism as a foundation for restored relations with Washington. После терактов 11 сентября Кремль не раз пытался использовать взаимное стремление к борьбе с терроризмом как основу для восстановления отношений с Вашингтоном.
It’s similar to the suspense the legal system is endeavoring to inflict on those under suspicion for their role in the May 6 protest. Она похоже на беспокойство, которое система правосудия пытается навязать подозреваемым по делу о протесте шестого мая.
While the reaction of the American media to the OSCE reports has been to ignore them, the response by State Department automaton Marie Harf has been to dismiss them, all the while endeavoring to absolve Kyiv of any responsibility whatsoever for the humanitarian crisis. Реакция американских СМИ на отчеты ОБСЕ — их полное игнорирование. Говорящий робот из Госдепартамента Мэри Харф (Marie Harf) высокомерно отмахивается от них, и в то же время пытается снять с Киева всю ответственность за гуманитарный кризис.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.