Sentence examples of "end in failure" in English

<>
His attempt ended in failure. Его попытка закончилась неудачей.
We are little more than a decade into the twenty-first century, but a terrible precedent has already been set: all of the major international negotiations and cooperative efforts initiated in this century thus far have ended in failure. Мы прожили в 21 веке немногим более десяти лет, но уже создан ужасный прецедент: все крупные международные переговоры и совместные усилия, начатые в этом веке, пока что заканчивались неудачей.
But that's probably going to end in failure, so we need to be a bit more focused. Но, скорее всего, это ничем хорошим не закончится, поэтому нам нужно быть более сосредоточенным.
Engagement and cooperation with Russia also involve risks, including that it may end in failure and encouraging increased Russian aggressiveness. Взаимодействие и сотрудничество с Россией также сопряжено с рисками. Одна из опасностей заключается в том, что все может закончиться провалом и привести к усилению российской агрессивности.
People need to believe that the money represents something more lasting than stimulus measures, which may eventually end in failure. Надо чтобы люди верили, что деньги представляют собой нечто более долговечное, чем меры по стимулированию экономики, которые могут, в итоге, провалиться.
As to whether the demonstrations were doomed to end in failure and bloodshed, this too is easy to say in hindsight. Оглядываясь на прошлое, сейчас можно легко сказать, что демонстрации были обречены на неудачу и массовое убийство.
US Secretary of State John Kerry’s valiant effort to save the Israeli-Palestinian peace process is about to end in failure. Героические усилия госсекретаря США Джона Керри по спасению палестино-израильского мирного процесса вот-вот завершатся неудачей.
They undergo further training while the government tries to verify their diplomas and certificates, a process that can take many months and end in failure. Они учатся, а правительство пытается проверить их дипломы и свидетельства. Этот процесс может занять много месяцев и даже окончиться неудачно.
The United Nations is preparing its 21st climate conference, to be held in Paris in 2015, with world leaders knowing full well that it, too, will end in failure to conclude a comprehensive global agreement. ООН готовит 21-ю конференцию по климату, которая пройдет в Париже в 2015 году, хотя мировые лидеры знают точно, что и эта попытка заключить всеобъемлющее глобальное соглашение окончится неудачей.
Transforming France into a second America, on the other hand, is no more than a pie-in-the-sky dream that would be certain to end in failure and disarray - and that few French want in any event. С другой стороны, преобразование Франции во вторую Америку - это не более чем маниловская мечта, которая обязательно закончилась бы провалом и беспорядками - именно тем, чего некоторые французы хотят при любом раскладе.
Many couples end in divorce. Много пар заканчивают разводом.
Their plan resulted in failure. Их план закончился неудачей.
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. Священная римская империя прекратила существование в 1806 году.
Everybody expected that the experiment would result in failure. Все ожидали, что эксперимент окончится неудачей.
it will end in nothing все равно ничего не выйдет
All her efforts culminated in failure. Все её усилия закончились неудачей.
"People are like hungry fish after bait, and end in Siberia mining coal," - he says. "Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь", - утверждает он.
His efforts resulted in failure. Его усилия окончились неудачей.
I called Yontan and asked to come in for a wheels-up crash landing, but I was told that attempting that while loaded with live ammunition and fuel would in all likelihood end in an explosion. Я передал сообщение на базу в Йонтане и попросил подготовиться к аварийной посадке без шасси, однако мне сообщили, что такая посадка с бомбами на борту и с горючим, вероятнее всего, закончится взрывом.
His persistent efforts resulted in failure. Его настойчивые усилия окончились неудачей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.