Sentence examples of "encountering" in English with translation "наталкиваться"

<>
Both goals, however, are encountering headwinds for a key reason. Обе цели, однако, из-за некого крайне важного фактора наталкиваются на сложности.
There was something that we encountered, though, that we ended up calling "the digital Botox effect." Однако мы натолкнулись на то, что в конце концов назвали " эффектом цифрового Ботокса".
And I don't know about you, but whenever I encounter two dimensions, I immediately go, ahh, two-by-two! Я не знаю, что вы думаете на этот счет, но когда бы я ни наталкивался на два измерения, я незамедлительно восклицаю "Ах, два-на-два!"
However, UNIFIL did encounter unauthorized armed personnel on one occasion during the night of 30 to 31 March 2008, in an incident described in paragraph 21 below. Тем не менее был случай, когда в ночь с 30 на 31 марта 2008 года патруль ВСООНЛ натолкнулся на несанкционированный вооруженный персонал и произошел инцидент, который описывается в пункте 21 ниже.
On 31 August, a United Nations patrol encountered a company-size Turkish Forces patrol inside the buffer zone in the same area and asked them to leave. 31 августа внутри буферной зоны в том же районе патруль ООН натолкнулся на патруль турецких сил в составе роты и предложил им покинуть зону.
For example, in the 2014 attack on SONY Pictures, the United States initially tried to avoid full disclosure of the means by which it attributed the attack to North Korea, and encountered widespread skepticism as a result. Например, при атаках на Sony Pictures в 2014 году, США изначально пытались избежать полного раскрытия информации о методах, с помощью которых они приписали нападение Северной Корее, и в результате натолкнулись на широко распространенный скептицизм.
These streams of globalization can change their original direction, or even be reversed, when they encounter obstacles, such as military conflicts, international terrorism, and large-scale natural and man-made calamities, thereby leaving certain countries cut off from the mainstream of globalization. Глобализация может изменить свое первоначальное направление и даже начать двигаться в обратном направлении, натолкнувшись на препятствия, такие, как военные конфликты, международный терроризм и широкомасштабные стихийные и антропогенные бедствия, в результате чего некоторые страны могут оказаться отрезанными от основного процесса глобализации.
The U.S. Navy’s own attempts at a more distributed force structure through the Littoral Combat Ship program have so far encountered serious teething issues, and the frigate-sized LCSs currently lack weapons as powerful as the Kalibr missiles on smaller Russian corvettes. Тем временем, американская программа по оптимальному рассредоточению боевой мощи с использованием кораблей прибрежной зоны наталкивается на серьезные трудности, и к тому же, на вооружении кораблей прибрежной зоны класса фрегата нет таких мощных ракет, как «Калибр», которые в России размещаются даже на небольших сторожевых кораблях.
I have the honour to refer to an incident that occurred on Thursday 24 February 2000 when a routine joint Belize Defence Force/Belize Police Department Border Patrol, comprised of three soldiers and a policeman, encountered a Guatemalan Armed Forces Patrol of about 25 soldiers in the vicinity of the border observation post of “Tree Tops” in the Toledo District of Belize. Имею честь сослаться на произошедший в четверг, 24 февраля 2000 года, инцидент, в ходе которого регулярный совместный пограничный патруль Сил обороны Белиза и Управления полиции Белиза в составе трех солдат и одного полицейского неподалеку от пограничного наблюдательного поста «Три топс», расположенного в округе Толидо, Белиз, натолкнулся на патруль гватемальских вооруженных сил в составе примерно 25 человек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.