Beispiele für die Verwendung von "emitted" im Englischen

<>
Annex 5- Colour of lights emitted: light for trichromatic coordinates Приложение 5- Цвет излучаемого света: огни для координат цветности
Colour of light emitted: white/yellow 2/ Цвет испускаемого света: белый/желтый 2/
capture and dispose of the carbon dioxide emitted at carbon-based power plants; сбор и избавление от углекислого газа, выбрасываемого электростанциями, работающими на основе углерода;
With the red spectrum generally calibrated to be consistent with the heat emitted by a human body. Красный диапазон обычно указывает на наличие тепла, выделяемого человеческим телом.
In addition, volatile organic compounds (VOCs) emitted during combustion contributed to ozone (O3) formation. Кроме того, в процессе горения выделяются летучие органические соединения (ЛОС), способствующие образованию озона (О3).
As the sound starts to pulse and contract, our physicists can tell when a photon is going to be emitted. Когда звук начинает пульсировать и сжиматься, физики могут определить, когда будет эмитирован фотон.
External exposure has an effect only through rays and particles emitted in the direction of the organism. При внешнем воздействии пагубными являются только те лучи и частицы, которые испускаются в направлении организма.
Due to the high temperatures of the smelting process, trace mercury is typically emitted to the atmosphere unless it is intentionally captured before release. Ввиду высокой температуры процесса плавления остаточная ртуть обычно эмитируется в атмосферу, если не принимаются специальные меры по ее улавливанию до выброса.
4/The light emitted shall be white or selective yellow. 4/Излучаемый свет должен быть белым или селективным желтым.
" 4/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow. " 4/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым ".
Add a footnote referring to PCBs that reads: [“c/Polychlorinated biphenyls emitted as unintentional by-product”]. добавить сноску в отношении ПХД следующего содержания: [" с/Полихлорированные дифенилы, выбрасываемые в качестве непреднамеренно полученного побочного продукта "].
Gaseous and particulate components emitted by the engine submitted for testing shall be measured by the methods described in Annex 4, Appendix 4. Для изменения содержания газообразных компонентов и твердых частиц, выделяемых двигателем, представленным для испытания, применяются методы, описанные в добавлении 4 к приложению 4.
It is also emitted from nitrogen fertilizers, especially from urea fertilizer, from urine deposited by grazing stock and from crops. Аммиак также выделяется из азотных удобрений, в частности из удобрений на основе мочевины при пастбищном содержании скота, а также из сельскохозяйственных культур.
A TEAP Task Force has conducted a further study into the distribution and accessibility of ODS banks, where banks are defined as'consumption not yet emitted', in line with the requests set out in Decision XX/7. В соответствии с просьбами, изложенными в решении ХХ/7, Целевая группа ГТОЭО провела дополнительное изучение вопросов, связанных с распространением и доступностью банков ОРВ, которые определяются как " еще не эмитированные объемы потребления ".
6/The light emitted from standard filament lamps shall be amber or white. 6/Свет, излучаемый эталонными лампами накаливания, должен быть автожелтым или белым.
3/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow. 3/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым.
High-income countries emitted around 18 billion tons of CO2 this year – roughly half of all global emissions. Страны с высоким уровнем доходов выбросили примерно 18 миллиардов тонн СО2 в этом году – около половины всех глобальных выбросов.
The mass emission values must be related to the engine work to get the grams of each pollutant emitted per kilowatt-hour (kWh), as described in appendix 2 to this annex. Эта масса выбросов должна быть связана с работой двигателя для получения количества граммов каждого загрязняющего вещества, выделенного на киловатт-час (кВт. ч), в соответствии с описанием, содержащимся в добавлении 2 к настоящему приложению. УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЯ
a/The total limit values are expressed in terms of mass of solvent (g) emitted in relation to the surface area of product (m2). а Общие предельные значения выражаются в массе растворителя (г), выделившейся в виде выбросов с площади поверхности изделия (м2).
However, it can be realistically assumed that management of ODS banks could take place at least until 2050, based on expected product lifecycles, although, in general terms, the CFC banks will be emitted prior to the HCFC banks. Вместе с тем, исходя из ожидаемого жизненного цикла продуктов, можно реалистично предположить, что регулирование банков ОРВ будет осуществляться до 2050 года, хотя, в целом, банки ХФУ будут эмитированы раньше, чем банки ГХФУ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.