Sentence examples of "emergency service" in English with translation "аварийная служба"

<>
Translations: all33 аварийная служба17 экстренная служба7 other translations9
Emergency exits and access for emergency services Аварийные выходы и обеспечение доступа для аварийных служб
Banking systems, power grid, air traffic control, emergency services. Банковские системы, работа в сети, управление воздушным движением, аварийные службы.
Inform the appropriate emergency services, giving as much information about the incident or accident and substances involved as possible; информировать соответствующие аварийные службы, сообщив им как можно более подробную информацию об инциденте или аварии и соответствующих веществах;
Enforcement and emergency services personnel have no doubt which mode of transport they face when acting in accordance with their responsibilities. У работников контролирующих и аварийных служб, выполняющих свои обязанности, не возникает сомнений в отношении используемого вида транспорта.
How would the emergency services interpret and react to a list of Class 2 labels covering say 50 or 100 empty receptacles? Каким образом аварийные службы будут интерпретировать перечень знаков класса 2, охватывающий, к примеру, 50 или 100 порожних сосудов, и реагировать на них?
Inform the appropriate emergency services or environmental protection services, giving as much information about the incident or accident and substances involved as possible; информировать соответствующие аварийные службы или природоохранные службы, сообщив им как можно более подробную информацию об инциденте или аварии и соответствующих веществах;
This has not only facilitated trade and transport, but also translates into faster response times for emergency services, saving thousands of lives each year. Это не только облегчило торговлю и работу транспорта, но и привело к сокращению времени реагирования аварийных служб, спасая тысячи жизней каждый год.
the carriage undertaken by or under the supervision of the emergency services, insofar as such carriage is necessary in relation to the urgent emergency response, in particular carriage undertaken: к перевозкам, осуществляемым аварийными службами или под их надзором, в той мере, в какой они необходимы для проведения срочных аварийно-спасательных работ, в частности к перевозкам, осуществляемым:
Inform the appropriate emergency services, in keeping with the obligation to report, giving as much information as possible about the incident or accident and, the substances involved and the location; в соответствии с требованием об обязательности оповещения информировать соответствующие аварийные службы, сообщив им как можно более подробную информацию об инциденте или аварии, и соответствующих веществах и месте;
The marking should allow the emergency services and safety management authority (for example tunnel access control offices) to be aware of the nature of the load and its related risks; маркировка должна позволять аварийным службам и органам, отвечающим за безопасность (например, органам, контролирующим движение в туннелях), получать информацию о характере груза и связанных с ним рисках;
Quote: “Basic infrastructure and services at the community level include the delivery of safe water, sanitation, waste management, social welfare, transport and communication facilities, energy, health and emergency services, schools, public safety, and the management of open spaces”. Цитата: " Основные услуги и инфраструктура на общинном уровне включают в себя снабжение безопасной водой, медико-санитарное обслуживание, удаление отходов, социальное обеспечение, транспорт и средства связи, энергоснабжение, медицинскую помощь и аварийные службы, школы, обеспечение общественного порядка и рациональное использование открытых пространств ".
In 2001, the Danish Emergency Management Agency issued a nationwide nuclear disaster recovery plan, which lays down the organiszation and measures of the emergency services to be initiated to protect the public in the event of an accident at a nuclear plant. В 2001 году Датское агентство по организации работ в чрезвычайных ситуациях распространило общенациональный план действий по ликвидации последствий ядерных аварий, в котором указывается организационная структура аварийных служб и меры, которые им следует принимать для защиты населения в случае аварии на атомных электростанциях.
Mobile phones can be used in a motor vehicle for various purposes: for example, notifying the emergency services in the event of an accident, phoning a breakdown mechanic, etc., making use of the numerous possibilities for stopping inside and outside built-up areas and on motorways. Мобильным телефоном в автотранспортном средстве можно воспользоваться для целого ряд целей: например, можно предупредить аварийную службу об аварии, вызвать автомобиль технической помощи и т.д., используя многочисленные имеющиеся возможности для остановки в населенных пунктах и за их пределами, а также на автомагистралях.
Involvement of authorities means the direct involvement of the authorities or emergency services during the occurrence involving dangerous goods and the evacuation of persons or closure of public traffic routes (roads/railways) for at least three hours owing to the danger posed by the dangerous goods. Вмешательство властей означает непосредственное вмешательство властей или аварийных служб в ходе происшествия, связанного с опасными грузами, и эвакуацию людей или закрытие дорог общественного пользования (автомобильные дороги/железные дороги/внутренние водные пути) не менее чем на три часа ввиду опасности, представляемой опасными грузами.
Mobile phones can be used in a motor vehicle for various purposes: for example, notifying the emergency services in the event of an accident, phoning a breakdown mechanic, etc., by making use […] of the numerous possibilities for stopping inside and outside built-up areas and on motorways. Мобильным телефоном в автотранспортном средстве можно воспользоваться для целого ряд целей: например, можно предупредить аварийную службу об аварии, вызвать автомобиль технической помощи и т.д., используя […] многочисленные имеющиеся возможности для остановки в населенных пунктах и за их пределами, а также на автомагистралях.
Several delegates approved the steps France was taking and stressed the difficulties currently encountered, which included a lack of conformity among the rules applicable to the various transport modes and the ensuing problems in ports and airports, lack of a transport document and problems of information for the emergency services. Несколько делегатов одобрили подход Франции и подчеркнули трудности, встречающиеся в настоящее время: несогласованность между правилами, применимыми к разным видам перевозок, и вытекающие отсюда проблемы для портов и аэропортов; отсутствие транспортного документа и проблемы, связанные с информированием аварийных служб.
Intervention by the authorities'takes place when, in the context of an incident involving dangerous goods, the authorities or emergency services intervene directly and persons are evacuated or public routes are closed (roads/railways/inland waterways) for not less than three hours on account of the danger presented by the dangerous goods. " Вмешательство властей " означает непосредственное вмешательство властей или аварийных служб в ходе происшествия, связанного с опасными грузами, и эвакуацию людей или закрытие дорог общественного пользования (автомобильные дороги/железные дороги/внутренние водные пути) не менее чем на три часа ввиду опасности, представляемой опасными грузами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.