Sentence examples of "electoral fraud" in English

<>
It's since been deployed in Mexico to track electoral fraud. Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
Even allowing for widespread electoral fraud (which would hardly endear him to Brussels), Yanukovych would still struggle to win a majority. Даже с учетом потенциальных масштабных фальсификаций выборов (которые Брюссель едва ли одобрит), Януковичу все равно придётся бороться за большинство голосов.
Perhaps this decision was driven by Yanukovych’s memory of the Orange Revolution, when massive demonstrations prevented him from assuming the Presidency by means of electoral fraud. Возможно, это решение было вызвано воспоминаниями Януковича об оранжевой революции, когда массовые демонстрации помешали ему занять пост президента, который он получил путем мошенничества на выборах.
The program, shown on the NTV channel last week and scheduled to be repeated Sunday evening, takes on protesters who have demonstrated against electoral fraud and against president-elect Vladimir Putin with melodramatic flair. Передачу показали на телеканале НТВ на прошлой неделе, повтор был запланирован на вечер воскресенья. Программа атакует участников акций против фальсификации выборов и избрания Владимира Путина.
President Daniel Ortega is seeking to remain in office more or less perpetually, and seems ready to perpetrate every type of stratagem, from electoral fraud to dissolving Congress and the judiciary, in order to achieve his aims. Президент Даниэль Ортега стремится более или менее оставаться у власти, и, кажется, для достижения своей цели он готов пойти на любую хитрость, от мошенничества на выборах, до роспуска конгресса и судебной системы.
As in 1979, millions of Iranians have taken to the streets, this time to protest electoral fraud in the presidential vote last June. Как и в 1979 году, миллионы иранцев вышли на улицу, на этот раз протестуя против фальсификации результатов президентских выборов, прошедших в июне.
The same delegations, however, try to avoid any reference to the violations of human rights committed, for example, in the prisons of some countries of the third world, or ignore electoral fraud when such violations are committed by a major ally. Однако те же самые делегации пытаются не упоминать о нарушениях прав человека, совершаемых, например, в тюрьмах в ряде стран третьего мира, или игнорируют мошенничество на выборах, если такие действия совершаются одним из важных союзников.
Putin says nothing about electoral fraud, the issue that has spurred the street protests on the heels of the Dec. 4 parliamentary elections. Путин ничего не говорит о избирательных фальсификациях, которые спровоцировали уличные протесты после прошедших 4 декабря выборов в парламент. 4 марта Россия будет выбирать президента, и ход этих выборов будет подвергаться тщательной проверке.
It is mind-boggling that an unrepentant, twice-convicted violent felon, a man who had sought to steal a presidential election - and who advocated a violent crackdown on the men and women peacefully protesting against his electoral fraud - should be a candidate for any office, let alone the presidency of a country of nearly 50 million people. Поражает то, что нераскаявшийся, дважды признанный виновным, жестокий уголовник, человек, который стремился победить на президентских выборах, тот, кто поощрял репрессии против мужчин и женщин, мирно выступающих против мошенничества на выборах - мог стать кандидатом на руководящую должность в любом ведомстве, уже не говоря о должности президента страны, в которой проживает почти 50 миллионов человек.
But Yar'Adua shrugged off charges of electoral fraud, and in the first days of his presidency, he drew praise, both at home and abroad, for promises to tackle corruption and pursue an agreement with militia groups in the oil-rich, violence-plagued Niger Delta region. Но Яр-Адуа снял с себя обвинения в фальсификации результатов выборов, и в первые дни своего президентства даже заслуживал похвалу, как у себя дома, так и за границей, за свои обещания заняться борьбой с коррупцией и заключить соглашение с милицейскими группами в богатом нефтью и терзаемом насилием регионе дельты Нигера.
Breaking News: Russian Electoral Fraud Existed Prior to Putin Сенсация: оказывается, подтасовки на выборах в России были еще до Путина
That means both legitimate campaigning and any required electoral fraud. Это значит, что в своей работе они вынуждены пользоваться как вполне законными агитационно-пропагандистскими методами, так и подтасовками, когда возникает такая необходимость.
Republican leaders justified their policy by the need to combat electoral fraud. Лидеры республиканцев оправдывали свою политику необходимостью борьбы с фальсификациями на выборах.
Sidekick Medvedev’s promise of an investigation of electoral fraud is long forgotten. Обещание путинского кореша Медведева провести расследование фальсификаций на выборах давно забыто.
It was a victory of democracy and independence over electoral fraud and naked power. Это была победа демократии и независимости над подделкой результатов голосования и неприкрытой силой власти.
Fortunately for Latin America, there is little indication that Sandinista-style electoral fraud is spreading. К счастью для Латинской Америки, существует мало факторов, свидетельствующих о том, что избирательное мошенничество в Сандинистском стиле распространяется.
To date, neither the IFE nor any major international monitor, has alleged widespread electoral fraud. На данный момент ни ФИВ, ни одна из важнейших международных наблюдательных организаций не заявляли о масштабных фальсификациях на выборах.
The “Crooks and Thieves” failed to gain a majority despite open ballot stuffing and electoral fraud. «Жулики и воры» не сумели набрать большинство, несмотря на неприкрытые фальсификации и вбросы бюллетеней.
Indeed, Republican lawyers identified only 300 cases of electoral fraud in the United States in a decade. К тому же юристы республиканцев насчитали только 300 случаев электоральных фальсификаций в Соединенных Штатах за десять лет.
One group — Golos, known for its efforts to expose electoral fraud — was charged with violating the law. Одна из таких организаций – «Голос», известная своими разоблачениями фальсификаций на выборах – уже получила обвинения в нарушении закона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.