Sentence examples of "election petition" in English

<>
In connection with question 18, her Government wished to inform the Committee that consideration of the presidential election petition had been concluded and that the Supreme Court had delivered a judgement on the matter in 2005. Что касается вопроса 18, то правительство ее страны хотело бы информировать Комитет о том, что рассмотрение петиций, поданных в связи с президентскими выборами, завершено и что Верховный суд вынес постановление по этому вопросу в 2005 году.
Addressing electoral corruption as a challenge to the promotion of democracy, human rights and the rule of law, Mr. Palan Mulonda offered a critical analysis of electoral corrupt practices and abuse of authority using a Zambian case study which centred on a parliamentary election petition. Остановившись на коррупции в избирательной системе как препятствии на пути поощрения демократии, прав человека и господства права, г-н Палан Мулонда предложил критический анализ коррупционной практики и злоупотреблений полномочиями в ходе выборов на примере странового исследования по Замбии, посвященного обжалованию результатов парламентских выборов.
Section 18 of the Electoral Act provides an opportunity to losing candidates in a National Assembly election to petition the High Court over electoral disputes. Статья 18 Закона о выборах предусматривает возможность отстранения кандидатов от участия в выборах в Национальное собрание на основании жалобы в Высокий суд по поводу разногласий в ходе выборов.
With regard to citizens'rights under the European Charter of Fundamental Rights, he agreed that there was an argument for reserving election rights for EU citizens, but the same could not be said of the right to petition the Ombudsman since all residents were subject to the rulings and authority of EU institutions in the realm of Union legislation. Что касается прав граждан согласно Европейской хартии основных прав, то он согласен с доводом в пользу предоставления только гражданам ЕС права избирать, но то же самое нельзя сказать в отношении права обращения к обмудсмену, поскольку все постоянные жители обязаны подчиняться решениям и власти учреждений ЕС в области общеевропейского законодательства.
On 29 December 2003 — the day after the election and the seventh anniversary of the signing of the peace accords — President-elect Berger enthusiastically received a petition by more than 300 civil society organizations and leaders urging that the accords remain the guidepost for public policy under the new administration. На следующий день после выборов, в день, когда исполнилась седьмая годовщина со дня подписания Мирных соглашений, — 29 декабря 2003 года — избранный президент Берже горячо поддержал петицию более чем 300 организаций и руководителей гражданского общества с требованием обеспечить, чтобы Мирные соглашения оставались основой для разработки государственной политики при новой администрации.
Most seriously, the electoral authority is effectively refusing to respond to the opposition’s collection of 1.8 million signatures on a petition for a recall election — a recourse explicitly authorized by the constitution. Избирательный орган отказывается реагировать на собранные оппозицией 1,8 миллиона подписей под петицией о повторных выборах, хотя право на подобное обращение гарантировано конституцией.
Liu is one of the main drafters of Charter 08, a petition inspired by Czechoslovakia's Charter 77, calling on the Chinese government to adhere to its own laws and constitution, and demanding the open election of public officials, freedom of religion and expression, and the abolition of "subversion" laws. Лю является одним из главных составителей Хартии 08, которая была создана под влиянием чехословацкой Хартии 77 и которая призывает китайское правительство придерживаться своих собственных законов и конституции и требует открытых выборов должностных лиц, свободы вероисповедания и самовыражения и отмены законов против "подрывной" деятельности.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
I addressed a petition to the mayor. Я направил мэру прошение.
The Labor Party's vote increased at last year's election. Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
In 2011, dozens of French lawmakers from that strongly Catholic country signed a petition for "gender theory" to be withdrawn from school textbooks. В 2011 году десятки законодателей из Франции, этой ярко выраженной католической страны, подписали петицию об изъятии "гендерной теории" из школьных учебников.
The election of the village headman had been postponed. Выборы старейшины деревни были отложены.
When she died in 2008, there were calls in the Romanian parliament for a state funeral and a petition to name a boulevard after her. Когда она умерла в 2008 году, в румынском парламенте зазвучали призывы устроить ей похороны со всеми государственными почестями, и была написана петиция с предложением назвать ее именем бульвар.
The government got their majority at the last election. Правительство добилось большинства на прошлых выборах.
In a letter sent to Senate Majority leader Harry Reid and Senate Foreign Relations Committee Chairman John Kerry, the activists asked them to include the officials in legislation targeting human rights abusers in Russia, according to a copy of the petition posted on Khodorkovsky’s website. В письме лидеру сенатского большинства Гарри Рейду (Harry Reid) и председателю Комитета Сената по международным отношениям Джону Керри (John Kerry), активисты попросили их включить этих чиновников в список российских нарушителей прав человека, против которых направлен рассматривающийся сейчас Сенатом законопроект, говорится в петиции, размещенной на сайте Ходорковского.
The candidate was disappointed at the outcome of the election. Кандидат был разочарован результатами выборов.
On Monday, the European Court of Justice upheld the petition of Andrei Portnov, formerly a senior member of Yanukovych's staff, and lifted the asset freeze and travel ban imposed on him on March 5, 2014. В понедельник Европейский суд удовлетворил исковое заявление высокопоставленного чиновника из администрации Януковича Андрея Портнова, разморозил его активы и отменил запрет на въезд в европейские страны, введенный 5 марта 2014 года.
You will get the better of him in the next election. На следующих выборах вы добьётесь от него большего.
More than 280,000 people – an unusually large number for Russia – have signed a Change.org petition asking the Kremlin to repeal the food destruction decree and hand over any confiscated food to the needy. Больше 280 000 человек — для России это необычайно много — подписали на сайте Change.org петицию с просьбой к Кремлю отменить указ об уничтожении продуктов и передать конфискованное продовольствие нуждающимся.
The presidential election is not a beauty contest. Президентские выборы — это не конкурс красоты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.