Sentence examples of "election committee" in English

<>
According to the Basic Law, the election committee should be “broadly representative” – a provision that the committee’s current composition violates. Согласно Основному Закону, избирательная комиссия должна «широко представлять» общество - положение, которое нынешний состав Комитета нарушает.
So Leung and his team should put forward proposals to broaden the electoral base of the election committee and open up the nominating process for candidates. Так значит, что Чжэньину и его команде стоит выдвинуть предложения по расширению электоральной базы избирательной комиссии и открыть процесс выдвижения кандидатов.
The second issue concerns the composition and the voting rules of the handpicked 1,200-member election committee that will choose the Chief Executive in the future. Второй вопрос касается состава и правил голосования за подобранных 1,200 членов избирательной комиссии, которые будут выбирать мэра в будущем.
The last time a slightly smaller election committee met (to choose Leung), less restrictive constraints on candidate selection were in place, and the leader of the Democratic Party was able to be nominated (though he still received less than 7% of the vote). В последний раз, избирательная комиссия была чуть меньше (при выборах Чжэньиня), на месте были менее ограничительные процедурные правила по выбору кандидата и лидеру Демократической партии удалось выдвинуться в номинанты (хотя он все равно получил менее 7% голосов).
For example, UNDP provided support to the independent electoral commission of Iraq in the form of advisors and training to help them prepare for the elections, but alsoand provided support to strengthen the capacity of the Cambodian national election committee as a permanent election body in the inter-election period to manage the continuous voter registration process and undertake civic education. Например, ПРООН оказала поддержку независимой избирательной комиссии Ирака, предоставив в ее распоряжение консультантов и проведя с ними занятия по подготовке к выборам, и оказала поддержку в укреплении потенциала национального избирательного комитета Камбоджи как постоянного органа, действующего в период между выборами, по управлению непрерывным процессом регистрации избирателей и воспитания гражданственности.
Well, if I'm on the election committee, you can be sure I'll win that crown. Так, если я в избирательном комитете, можете быть уверены, я выиграю эту корону.
Less than 90,000 voters have registered with the (Opposition) Central Election Committee to elect the Council. В оппозиционном Центральном выборном комитете зарегистрировались, чтобы участвовать в голосовании, 90 000 избирателей.
Similarly, the Election Committee registers all persons who themselves have applied for entry into the electoral roll and whom the Committee deems to be Sámi with voting rights. Аналогичным образом, Избирательный комитет регистрирует всех лиц, которые выразили желание быть внесенными в избирательный список и которых Комитет считает саами, обладающими правом голоса.
Headed by a 30-year-old IT specialist and municipal deputy from Yekaterinburg named Leonid Volkov, the Central Election Committee has launched a digital platform that is engaging, interactive and comprehensive. Возглавляемый 30-летним IT-специалистом и муниципальным депутатом из Екатеринбурга по имени Леонид Волков Центральный выборный комитет создал привлекательную, удобную и качественную интернет-платформу.
All persons who are registered geographical constituency electors and have ordinarily resided in Hong Kong for the three years immediately preceding the relevant election are eligible to be nominated for candidature in geographical constituencies and election committee elections. Все избиратели, которые зарегистрированы в территориальных избирательных округах и проживали в Гонконге в течение трех лет, непосредственно предшествующих соответствующим выборам, имеют право выдвинуть свою кандидатуру на выборах в территориальных избирательных округах и на выборах в члены избирательного комитета.
OHCHR/Cambodia assisted the Ministry of the Interior and the National Election Committee in revising the electoral law, preparing regulations for polling and counting, drafting internal regulations on the operations of the National Election Committee and codes of conduct for election officials as well as for candidates. Отделение УВКПЧ в Камбодже оказывало содействие министерству внутренних дел и Национальной избирательной комиссии в их деятельности по пересмотру закона о выборах, разработке положений, регулирующих порядок проведения голосования и подсчета голосов, подготовке внутреннего регламента для работы Национальной избирательной комиссии и кодекса поведения как для проводящих выборы должностных лиц, так и для кандидатов.
OHCHR/Cambodia staff met frequently with representatives and staff of the National Election Committee to raise general issues of concern and specific case-related matters, especially about the handling of complaints of intimidation and violence in the context of the election, and the application of sanctions. Сотрудники Отделения УВКПЧ в Камбодже на регулярной основе проводили встречи с представителями и персоналом Национального избирательного комитета с целью рассмотрения актуальных проблем общего характера и конкретных вопросов, касающихся главным образом рассмотрения жалоб на запугивание и насилие в связи с выборами и применения санкций.
A National Election Act Committee has considered the question of introducing a quota system based on gender in order to ensure a certain proportion of women in the Folketing and in local and regional government. Национальный комитет по выборам рассмотрел вопрос о введении квот по признаку пола, с тем чтобы обеспечить определенную долю женщин в фолькетинге и в местных и региональных органах самоуправления.
By its decisions 2005/201 C of 27 April 2005 and 2005/201 E of 21 July 2005, the Economic and Social Council nominated 18 Member States for election to the Committee for Programme and Coordination by the General Assembly at its sixtieth session. В своих решениях 2005/201 C от 27 апреля 2005 года и 2005/201 E от 21 июля 2005 года Экономический и Социальный Совет предложил кандидатуры 18 государств-членов для их избрания Генеральной Ассамблеей на ее шестидесятой сессии в состав Комитета по программе и координации.
Almost a year after the election, a parliamentary committee of inquiry is still interviewing ``witnesses." Сегодня, по прошествии почти целого года с момента выборов, парламентский следственный комитет все еще опрашивает "свидетелей".
The procedure for the nomination and election of members of the Committee was approved by the Assembly in its resolution ICC-ASP/1/Res.5. Порядок выдвижения кандидатур и проведения выборов членов Бюджетно-финансового комитета был утвержден Ассамблеей в ее резолюции ICC-ASP/1/Res.5.
Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of a member of the Committee for Programme and Coordination: note by the Secretary-General Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы одного члена Комитета по программе и координации: записка Генерального секретаря
After the preparation of document CAT/SP/24, the Secretary-General has received a note verbale of the Permanent Mission of the People's Democratic Republic of Algeria to the United Nations Office at Geneva, dated 19 November 2001, informing him that the Government of Algeria had decided to withdraw the nomination of Ms. Farida Aïouaze to the election of five members of the Committee against Torture to replace those whose terms are due to expire on 31 December 2001. После подготовки документа САТ/SР/24 Генеральный секретарь получил от Постоянного представительства Алжирской Народной Демократической Республики при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве вербальную ноту от 19 ноября 2001 года, информирующую его о том, что правительство Алжира решило снять кандидатуру г-жи Фариды Аиуаз, выдвинутую для выборов пяти членов Комитета против пыток для замены тех членов, полномочия которых истекают 31 декабря 2001 года.
50th plenary meeting Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of seven members of the Committee for Programme and Coordination: note by the Secretary-General Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы семи членов Комитета по программе и координации: записка Генерального секретаря
The draft decision relating to agenda item 10 had been provisionally approved pending more complete information on the nomination of candidates for election to the UNIDO Staff Pension Committee for the biennium 2004-2005. Проект решения по пункту 10 повест-ки дня был временно утвержден до пред-ставления более полной информации о выдвижении кандидатов на выборы в Комитет по пенсионному обеспечению персонала ЮНИДО на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.