Sentence examples of "economically speaking" in English

<>
Economically speaking, where Asia goes in the future, the world will follow. С экономической точки зрения, куда бы Азия не пошла в будущем - мир будет следовать.
Economically speaking, Russia has been taking it on the chin for the past year. В экономическом смысле весь прошлый год России приходилось очень нелегко.
Economically speaking, Russia is clearly in much better shape now that it was in the spring of 2009. В экономическом плане Россия сегодня находится в гораздо лучшем состоянии, чем весной 2009 года.
Indeed, WTO rules prohibit export subsidies – which, economically speaking, are enrich-thy-neighbor policies – while placing no direct restraints on export taxes. Действительно, правила ВТО запрещают экспортные субсидии – которые, с экономической точки зрения, являются политикой “обогащения своего соседа” – при этом не устанавливая никаких прямых ограничений на экспортные пошлины.
Economically speaking, gas supply and transport prices are more correlated to political relationships than to fundamental supply-demand or gas transport basis calculations. С точки зрения экономики, цены на газ и транспорт газа связаны скорее с политическими отношениями, чем с фундаментальным спросом на поставки или основными расчетами транспорта газа.
Speaking on behalf of the Technology and Economic Assessment Panel, Mr. Stephen O. Andersen said that it was technically and economically feasible to accelerate the HCFC phase-out, to tighten methyl bromide controls and to collect and destroy ozone-depleting substances. Выступая от имени Группы по техническому обзору и экономической оценке, г-н Стивен Андерсен заявил, что ускорение постепенного отказа от ГХФУ, ужесточение регулирования бромистого метила и сбора и уничтожения озоноразрушающих веществ оправданны как с технической, так и с экономической точек зрения.
The country is isolated economically and politically. Страна изолированна экономически и политически.
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. Я не мог его понять; я не мог настроиться на его манеру говорить.
The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries. Целью является экономически заставить свой ??народ подчиниться диктату частного капитала, прежде всего в области заработной платы.
Speaking English isn't easy. Говорить по-английски непросто.
The First World War ended abruptly, militarily and economically unsubstantiated, with German capitulation (the war was no longer needed to destroy tsarist Russia) and the central European powers of Austria-Hungary were subsequently dismantled. Первая мировая война закончилась внезапной, необоснованной в воинском и экономическом отношении капитуляцией Германии (уже не было необходимости войны для уничтожения царской России) и, как следствие, произошло раздробление Центрально-Европейской державы, Австро-Венгрии.
Who is she speaking to? С кем она разговаривает?
Mexico has been performing well economically under the outgoing administration of Felipe Calderon, but the country is in the grip of a drug war, which has already claimed an estimated 60,000 lives in six years. Мексика добилась хороших экономических показателей при администрации Фелипе Кальдерона, которая сейчас складывает свои полномочия, однако страна погрязла в войне с наркотиками, которая за шесть лет уже унесла порядка 60.000 жизней.
Frankly speaking, he is wrong. Откровенно говоря, он не прав.
Back in town, the great Tupolev Works on the Yauza River is physically as well as economically diminished. А в Москве величественное туполевское предприятие на Яузе уменьшилось — как по физическим размерам, так и экономически.
He's used to speaking in public. Он привык говорить публично.
1. Economically sensitive ministries and government appointments come from a pool of experts without business and political links to oligarchic and big business interests; 1. Важные в экономическом плане министерства и государственные посты должны занять эксперты, не имеющие деловых и политических связей с олигархами и крупным бизнесом;
Strictly speaking, the tomato is a fruit. Строго говоря, помидор — фрукт.
Economically, the answer is a resounding “no.” С экономической точки зрения, однозначно нет.
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. Строго говоря, китайский язык состоит из сотен диалектов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.