Sentence examples of "economic impact" in English with translation "экономическое воздействие"

<>
“Going after their intelligence services was not about economic impact. — Суть выпада против их разведывательных агентств заключалась не в экономическом воздействии.
But the flip side of that coin is the economic impact the sanctions have had on Europe. Однако обратной стороной этой медали является экономическое воздействие введенных санкций на Европу.
Armenia is a small, landlocked country, still suffering the economic impact of its unresolved conflict with Azerbaijan. Армения - маленькая страна, не имеющая выхода к морю, и по-прежнему страдающая от экономического воздействия своего неразрешенного конфликта с Азербайджаном.
One place to start is to evaluate the economic impact of new technologies, preferably before they are released to the public. Одним способом начать процесс нормирования в области здравоохранения является оценка экономического воздействия новых технологий, предпочтительно до того, как их предают огласке.
If the economic impact of China's growing global importance on southern Africa is promising, but uncertain, what about the geopolitical implications? Если экономическое воздействие растущей мировой значимости Китая на южноафриканский регион является многообещающим, но неопределенным, что же можно сказать о геополитических последствиях?
And yet, even with damage to infrastructure such as road and rail links, the tsunamis' overall economic impact is expected to be minor. И все же даже при таком ущербе инфраструктуре, как разрушенные дороги и железнодорожные сообщения, в целом по прогнозам, экономическое воздействие цунами будет незначительным.
But if drug companies must test new products for their safety and efficacy, why not also for their economic impact on health care? Но если фармацевтические компании должны проверять, явяляется ли новая продукция безопасной и эффективной, почему бы также не проверять, какое экономическое воздействие она оказывает на здравоохранение?
But an equally important question - above all for Egyptians, but also for other developing countries (and for development experts) - is the economic impact of its revolution. Но в такой же степени важным вопросом - прежде всего для египтян, а также для других развивающихся стран (и для экспертов по развитию страны) - является экономическое воздействие революции.
As an additional remark, EC (2006) estimates that a trade ban will have a neutral economic impact on the current traders of mercury in the EU. В порядке дополнительного замечания следует отметить, что в EC (2006) проведены оценки, согласно которым запрет на торговлю ею окажет нейтральное экономическое воздействие на нынешних торговцев ртутью в ЕС.
After all, the phenomenon has been underway for more than a century, and, in some respects, its social and economic impact has been declining in recent decades. В конце концов, это явление продолжается уже более века, и, в некоторых отношениях, его социальное и экономическое воздействие начало сокращаться в последние десятилетия.
By making the impact of each journey transparent using the Eco-Efficient Travel indicator, Veolia aligns public transport with respect for the environment, economic impact, quality of life and public health. Полностью раскрывая информацию по каждой поездке с помощью показателя экоэффективности поездок, компания " Веолия " приводит работу общественного транспорта в соответствие с требованиями, касающимися экологии, экономического воздействия, качества жизни и общественного здравоохранения.
While both were small deals that had no economic impact, the message that policy makers sent was impossible to miss: China is going to allow a lot more companies to go to the wall. В то время как оба эти события не произвели никакого экономического воздействия, сообщение, которое отправили политики, нельзя было упускать: Китай собирается позволить гораздо большему количеству компаний перейти к дефолту.
Despite the overwhelming evidence of health risks, many countries routinely ignore air-quality standards – as well as the emissions monitoring needed for effective regional cooperation – mainly owing to governments’ fear of their economic impact. Несмотря на убедительные доказательства риска для здоровья, многие страны обычно игнорируют стандарты качества воздуха, а также мониторинг выбросов, необходимый для эффективного регионального сотрудничества – в основном из-за страха правительств перед их экономическим воздействием.
And it will encourage them to maximize migrants’ positive economic impact on both their new countries and their countries of origin, by reducing financial and human costs and integrating newcomers into the labor market. И это будет способствовать их максимально позитивному экономическому воздействию на мигрантов, как в их новых странах, так и в странах их происхождения, за счет сокращения финансовых и человеческих затрат, а также интеграции вновь прибывших на рынок труда.
Arguably, the biggest economic impact of Britain’s coal industry in the late seventeenth century was that it encouraged the development of the steam engine as a way to pump water out of mines. Возможно, самым большим экономическим воздействием угольной промышленности Великобритании в конце семнадцатого века было то, что она способствовала развитию парового двигателя в качестве способа откачки воды из шахт.
At that session, the Commission had been informed that fraudulent practices, which were often international in character, had a significant adverse economic impact on world trade and negatively affected legitimate devices used in world trade. На этой сессии Комиссия была проинформирована о том, что мошенническая практика, которая часто носит международный характер, оказывает значительное отрицательное экономическое воздействие на мировую торговлю и негативно влияет на законные механизмы, используемые в мировой торговле.
At that session, the Commission was informed that fraudulent practices, which are typically international in character, had a significant adverse economic impact on world trade and negatively affected the legitimate devices used in world trade. На этой сессии Комиссия была проинформирована о том, что мошенническая практика, которая, как правило, носит международный характер, оказывает значительное отрицательное экономическое воздействие на мировую торговлю и на используемые в ней законные механизмы.
With about 80% of Chinese household savings deposited in banks, this implicit tax on savings has had a major economic impact, reinforcing Chinese households’ tendency to save and thus undermining consumption growth and exacerbating global imbalances. Притом что 80% сбережений китайского населения хранится в банках, этот скрытый налог на сбережения оказал значительное экономическое воздействие, усиливая среди китайских семей тенденцию экономить, подрывая, таким образом, рост потребления и обостряя глобальные дисбалансы.
Analysis and exchange of experience on measures that assist sustainable development planning, decision-making, implementation etc. such as sustainable development strategies, environmental, social and economic impact analysis methods and use of indicators and geographical information systems. анализу и обмену опытом о мерах, которые способствуют планированию устойчивого развития, принятию решений, осуществлению и так далее, таких, как стратегии устойчивого развития, методы анализа экологического, социального и экономического воздействия и использование показателей и систем географической информации.
At its thirty-fifth session in 2002, the Commission first considered whether the problem of fraudulent practices of an international character resulted in a significant adverse economic impact on world commerce and negatively affected legitimate commercial institutions. На своей тридцать пятой сессии в 2002 году Комиссия впервые рассмотрела проблему мошеннической практики международного характера, которая оказывает значительное отрицательное экономическое воздействие на мировую торговлю и негативно сказывается на функционировании законных коммерческих институтов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.