Sentence examples of "economic expansion" in English with translation "экономическая экспансия"

<>
Translations: all70 экономическая экспансия18 подъем экономики4 other translations48
America enjoys its longest continuous economic expansion in history, now more than nine years old. Американская экономика пережила самый долгий за всю свою историю период экономической экспансии, продолжающийся уже десятый год.
And Netanyahu continues to oversee economic expansion and improved foreign relations, despite hostile rhetoric from Europe and elsewhere. А Нетаньяху продолжает наблюдать за экономической экспансией и улучшенными международными отношениями, несмотря на враждебные заявления, несущиеся из Европы и других стран.
From China to India, Asian countries’ rapid economic expansion has lifted hundreds of millions of people out of poverty in recent decades. Стремительная экономическая экспансия Азиатских стран за последние десятилетия вывела из бедности сотни миллионов людей от Китая до Индии.
But, although many economists will consider this problematic, history shows that symbiotic imbalances have characterized virtually all periods of global economic expansion. Но, хотя многие экономисты и считают, что это представляет собой проблему, история показывает, что практически все периоды глобальной экономической экспансии характеризуются симбиотическими дисбалансами.
The economic expansion of the last two centuries has been based on an explosion of knowledge about what can be made, and how. Экономическая экспансия последних двух веков была основана на взрыве знаний о том, что можно сделать, и как.
To be sure, some have argued that this was made possible by favorable external conditions, including high commodity prices, which supported economic expansion. Безусловно, некоторые утверждают, что это стало возможным благодаря благоприятным внешним условиям, в том числе высоким ценам на сырьевые товары, которые поддерживали экономическую экспансию.
As a result, economic expansion continues for much longer - America's current boom is its longest expansion ever - allowing more and more people to become employed. В итоге, экономическая экспансия длится гораздо дольше (нынешний экономический бум - самый продолжительный в истории), что позволяет все большему числу людей найти работу.
The political goal of bringing the Russian Far East into China’s sphere of influence is more easily achievable by economic expansion, rather than by military aggression. Политической цели — включить российский Дальний Восток в китайскую сферу влияния — легче добиться методами экономической экспансии, а не военной агрессии.
The OECD’s founding convention calls on it to assist sound economic expansion and to contribute to growth in world trade on a multilateral, non-discriminatory basis. Учредительное соглашение ОБСЕ ставит целью данного объединения оказание содействия здоровой экономической экспансии и развитие роста мировой торговли на многосторонней, недискриминационной основе.
After years of logging double-digit increases, the pace of economic expansion slowed to just over 7 percent in 2014 and probably missed that mark last year. После двузначных показателей роста в течение долгих лет, в 2014 году экономическая экспансия замедлилась и показала всего 7%, а в 2015 году, похоже, и того меньше.
It peaked — and the 1990s boom came to an end — around March 2001, when America's remarkable economic expansion gave way to the first recession in ten years. Она находилась в пике своего развития — и бум 1990-х годов подошел к завершению — где-то в марте 2001 года, когда примечательная экономическая экспансия Америки уступила путь первой за последние десять лет рецессии.
The world is experiencing unprecedented and accelerating globalization marked by liberalization and privatization, global economic expansion, and explosive growth in cross-border flows of information, technology, capital and labour. В настоящее время мир переживает период беспрецедентной и все более стремительной глобализации, для которой характерны либерализации и приватизация, мировая экономическая экспансия и взрывной рост трансграничных потоков информации, технологии, капитала и труда.
China, he seems to recognize, now faces the chance not just to achieve another round of economic expansion, but also to secure a far more prominent role in global decision-making and policy. Он явно понимает, что Китай получил сейчас шанс не просто начать новый раунд экономической экспансии, но и обеспечить себе более важную роль в мировой политике и глобальных решениях.
Decoupling is an idea that is based on bad economics - and on some Europeans' reluctance to accept the fact that Europe's short but sweet economic expansion is also coming to an end. Отделение - это идея, которая основана на плохой экономике и на нежелании некоторых европейцев принять тот факт, что короткая, но сладкая экономическая экспансия Европы тоже приходит к концу.
Russia had long blocked China’s attempts to create an infrastructure development bank under the auspices of the Shanghai Cooperation Organization, a regional body, fearing it would become a tool for Chinese economic expansion. Россия долгое время блокировала попытки Китая создать под эгидой региональной Шанхайской организации сотрудничества банк для развития инфраструктуры, опасаясь, что он станет инструментом китайской экономической экспансии.
It is also becoming more and more clear that environmental gains in production are increasingly being offset by rising resource consumption in response to a combination of population growth and economic expansion to alleviate poverty, improve living standards and satisfy growing consumer demand for goods and services. Кроме того, становится все более очевидным и то, что экологические достижения в сфере производства во все большей мере сводятся на нет ростом потребления ресурсов в ответ как на увеличение численности населения, так и экономическую экспансию в целях борьбы с нищетой, повышения уровня жизни и удовлетворения все возрастающего потребительского спроса на товары и услуги.
To be sure, it is now recognized that the West exported to the rest of the world not only many wonderful accomplishments but also less praiseworthy values, resulting in the forcible liquidation of other cultures, suppression of other religions, and fetishism of incessant economic expansion regardless of its qualitative effects. Уже признано, что Запад экспортировал в остальные страны мира не только многочисленные выдающиеся достижения, но и оказал негативное влияние, приведшее к насильственной ликвидации других культур, к подавлению других религий, а также к слепому преклонению перед непрекращающейся экономической экспансией, не считаясь с ее последствиями, с качественной точки зрения.
The answer lies in this fact: increased competition and improving productivity reduce the inflationary pressures that arose during previous economic expansions. Ответ состоит в том, что рост конкуренции и увеличение производительности труда ослабляют инфляционное давление, возникавшее во время предыдущих периодов экономической экспансии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.