Sentence examples of "economic and social progress" in English

<>
Citizens are increasingly wary of the idea of economic and social progress. Граждане все с большим недоверием относятся к идее экономического и социального прогресса.
While this view may be exaggerated, for believers in economic and social progress, it is not entirely wrong. Возможно, такая точка зрения преувеличена, но она имеет некоторое отношение к тем, кто верит в экономический и социальный прогресс.
Given the critical importance of free speech to economic and social progress, there is no time to waste. Учитывая исключительную важность свободы слова для экономического и социального прогресса, время терять нельзя.
The United Nations' Arab Human Development Report is frank in its criticism of the region's economic and social progress. Доклад ООН о человеческом развитии в арабском мире откровенно критикует экономический и социальный прогресс в регионе.
Too often, though, expedient approaches prove shortsighted, and fail to engage local leaders who hold the keys to economic and social progress. Однако, слишком часто, целесообразные подходы оказываются недальновидными и не привлекают местных лидеров, которые владеют ключами к экономическому и социальному прогрессу.
For developing countries the implication is that, now more than ever, investment in education offers the best hope for economic and social progress. Развивающимся же странам сейчас более чем когда-либо необходимо понять, что инвестиции в образование дают наибольшую надежду на экономический и социальный прогресс.
but it also must be seen as a choice that countries make for short-term "cultural" comfort, at the expense of long-term economic and social progress. но ее также нужно рассматривать как выбор, который делают страны для краткосрочного "культурного" комфорта, в ущерб долгосрочному экономическому и социальному прогрессу.
Singapore was keen to share its own experiences in information technology with other developing countries in order to develop their human resources, which was vital for economic and social progress. Сингапур готов поделиться своим собственным опытом в области информационной технологии с другими развивающимися странами в целях развития их людских ресурсов, что крайне необходимо для экономического и социального прогресса.
That generation – highly educated, experienced, and, for the most part, successful on their own merits – is prepared to carry China’s economic and social progress forward with great skill and dedication. И это новое поколение – очень образованное, опытное и в основном добившееся самостоятельных успехов – готово к управлению экономическим и социальным прогрессом в Китае с огромным мастерством и старанием.
The danger of ignoring the distributional aspects of growth patterns has lately come to the fore, as widening inequality has emerged as a key contributor to negative attitudes about economic and social progress. В последнее время опасность игнорирования аспектов распределения в моделях роста вышла на передний план, поскольку рост неравенства стал способствовать распространению негативных взглядов на экономический и социальный прогресс.
Female oppression is a moral issue; but it also must be seen as a choice that countries make for short-term “cultural” comfort, at the expense of long-term economic and social progress. Угнетение женщин – моральная проблема; но ее также нужно рассматривать как выбор, который делают страны для краткосрочного “культурного” комфорта, в ущерб долгосрочному экономическому и социальному прогрессу.
This would create the most important thing that these states and their rapidly growing young populations need to produce stability within the framework of democratic development: grounds for hope of economic and social progress. Это позволит достичь самого главного, что эти государства и их стремительно увеличивающееся молодое население смогут обеспечивать стабильность в рамках развития демократических основ с надеждой на экономический и социальный прогресс.
Xi believes that a government’s legitimacy is mainly a function of consistently delivered values, together with economic and social progress, with strict commitment to the public interest taking precedence over the form of governance. Си считает, что легитимность правительства обеспечивается в основном последовательным следованием принципам, а также экономическим и социальным прогрессом, при строгой приверженности интересам общества, которые оказываются важнее формы правления.
The setback in economic and social progress points to the vulnerability of small States to natural disasters and the way in which several decades of progress can be wiped out in a matter of hours. Препятствия на пути экономического и социального прогресса указывают на уязвимость малых государств перед лицом стихийных бедствий и на то, как успехи, достигнутые за несколько десятилетий, могут быть за считанные часы сведены на нет.
Underscoring the need to be aware that energy use is a prerequisite of economic and social progress, but that misuse of energy resources has a huge impact on the environment and hence on vital natural resources, подчеркивая необходимость осознания того, что энергопотребление является одной из предпосылок экономического и социального прогресса и что, в то же время, нерациональное использование энергетических ресурсов оказывает огромное негативное воздействие на окружающую среду, а значит, и на жизненно важные для людей природные ресурсы,
We therefore urge that high priority be accorded to greater debt relief, the mobilization of development finance and the creation of equitable trading conditions to enable developing countries such as ours to achieve economic and social progress. Поэтому мы настоятельно призываем придавать первоочередное значение облегчению долгового бремени, мобилизации финансовых ресурсов на цели развития и созданию справедливых условий торговли, с тем чтобы развивающиеся страны, такие как наша, могли добиться экономического и социального прогресса.
As a result, the Charter of the United Nations called for “higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development” as well as made arrangements for the specialized agencies to pursue these goals. В результате в Уставе Организации Объединенных Наций, глава IX, статья 55, прозвучал призыв к «повышению уровня жизни, полной занятости населения и условиям экономического и социального прогресса и развития», а также предусматривался механизм специализированных учреждений для достижения этих целей.
Accordingly, together with reaffirming their own commitment towards achieving economic and social progress, they called for urgent and sustained international action to create the necessary conditions for each nation to realise their own potential and ensure genuine global peaceful co-existence. В этой связи наряду с подтверждением своей собственной приверженности делу достижения экономического и социального прогресса они призвали к принятию безотлагательных и настойчивых международных мер в интересах создания необходимых условий для реализации каждой страной собственного потенциала и обеспечения подлинного глобального мирного сосуществования.
As the Russian Federation made economic and social progress, it was already the largest donor to the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative in terms of GDP and the third highest in terms of debt cancellation for the least developed countries. Вследствие успехов Российской Федерации в деле достижения экономического и социального прогресса, она уже является крупнейшим донором в рамках Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) с точки зрения ВВП и третьим крупнейшим донором с точки зрения списания задолженности наименее развитых стран.
It makes little sense to condemn this evolution as a whole, for it is natural and has many positive effects, but we need to channel its dynamics towards real economic and social progress for the well-being of a larger number of people. Вряд ли стоит осуждать эту эволюцию в целом, поскольку она естественна и имеет много позитивных последствий, но нам надо направить ее силу и энергию на достижение подлинного экономического и социального прогресса во имя благополучия значительного числа людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.