Sentence examples of "echo back" in English

<>
The default behavior is to echo back the text that was received. Поведение по умолчанию — зеркальное отражение полученного текста.
About three steps in, he realizes something magic is happening, and the most amazing feedback loop of all kicks in, and he takes a breath in, and he whispers "wow" and instinctively I echo back the same. Через три шага он тоже начинает понимать, что происходит что-то волшебное. И тут проявляется изумительная ответная реакция. Он делает вдох и шепчет "уау", а я инстинктивно отвечаю ему эхом.
To echo the demand made of me by my late friend and sparring partner President Ronald Reagan: Mr. Obama, Mr. Hu, Mr. Singh, and, back in Berlin, Ms. Merkel and her European counterparts, “Tear down this wall!” Перефразирую то, что мне сказал мой покойный друг и оппонент президент Рональд Рейган: господин Обама, господин Ху, господин Сингх, госпожа Меркель, которая снова руководит в Берлине, и ее европейские партнеры, "Снесите эту стену!".
Voters who supported Brexit may yet echo what Marx said of Louis Napoleon’s counter-revolution: “A whole people, that imagines it has imparted to itself accelerated powers of motion through a revolution, suddenly finds itself transferred back to a dead epoch.” Избиратели, поддержавшие Brexit еще могут вторить тому, что говорил Маркс о контрреволюции Луи Наполеона: “Целый народ, полагавший, что он посредством революции ускорил свое поступательное движение, вдруг оказывается перенесенным назад, в умершую эпоху”.
Only thing I really know is it all leads back to Echo. Но очевидно, что все упирается в Эхо.
Please step back. Пожалуйста, отойдите.
We heard the echo of our voices from the other side of the valley. Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины.
He came back again. Он снова вернулся.
So now we can only echo Lawson's question: "How many of us will get the same disease?" Таким образом, теперь мы можем только повторить вопрос Лоусона: "Сколько из нас заболеют этой же болезнью?"
Dad rarely gets back home before midnight. Папа редко добирается до дома перед полуночью.
Gallery D 137, Griboyedov club - all these echo the Art-clinic. Галерея "Д 137", клуб "Грибоедов - это отголоски от Арт-клиники.
He came back two days later. Он вернулся два дня спустя.
Echo! Speak! Отзовитесь!
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
In another inflatables project, known as Echo, NASA launched giant Mylar-coated balloons into orbit in 1960 and 1964 and bounced radio signals off them. Был еще один проект («Эхо») по созданию гигантских надувных конструкций с майларовым покрытием, которые планировалось вывести на околоземную орбиту в 1960 и 1964 годах; предполагалось, что с них будут посылаться радиосигналы.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
The loss of influence in Ukraine is a genuinely historic blow to Russian interests that will echo for generations. Потеря влияния над Украиной — это, без преувеличения, исторический удар по интересам России, который еще долго ей будет отдаваться эхом.
He came back after two days. Он пришёл назад через два дня.
This was an echo of President Clinton’s Treasury Secretary, Robert Rubin, who frequently used that phrase to bolster a sagging dollar. Это было эхо казначейства в администрации Клинтона, Роберт Рубин, который часто используется это словосочетание, чтобы поддержать провисания доллара.
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.