Sentence examples of "ease down" in English

<>
Warren, ease down on the retractor. Уоррен, ослабь ранорасширитель.
I know, but do you think we might ease it down a little so maybe the boys didn't have to shout? Я знаю, но почему бы не сделать её чуть тише, чтобы нам не приходилось кричать?
You see a place that even looks like it can afford security, you just ease on down the road. Только заподозрили, что место может быть под наблюдением, сразу сваливайте.
Take the money, and ease on down the road. Возьми денежки и уезжай по накатанной.
Ease me down. Опусти меня вниз.
Gonna try to ease him down. Попробую аккуратно снизить.
I'm gonna ease you down, and I'll be right behind you. Я собираюсь спустить тебя и я за тобой.
Ease off, then press down. Ослабь хватку, потом надави.
So the key, to my Arab brothers and sisters, you gotta throw in random good words to put people at ease as you're walking down the aisle. Открою вам секрет, мои арабские братья и сёстры. Проходя по салону самолёта, вставляйте в свою речь всякие приятные слова, чтобы окружающим было комфортно.
The herbs will ease the pain and the poultice should bring down the swelling. Травы ослабят боль, а припарка снимет опухоль.
The purpose of the news conference was to tout his meetings earlier Tuesday on infrastructure at Trump Tower, but after brief remarks on his plans to ease regulations on federal permitting, reporters used the time to drill down on his reluctance to explicitly condemn the Ku Klux Klan and Neo Nazis until Monday. Целью пресс-конференции было рассказать о ранее состоявшихся встречах Трампа по инфраструктурным проектам в Трамп-тауэр, но после его кратких замечаний о том, что он планирует упростить правила федерального согласования, репортеры воспользовались шансом, чтобы подробно расспросить президента о его нежелании открыто выступить против Ку-Клукс-Клана и неонацистов.
Should take down the swelling, ease his pain. Это устранит отек и облегчит его боль.
But when that day arrives remains too uncertain for Europe and the world to let down their guard and ease their pressure on the Kremlin. Но пока не ясно, когда этот день придет, поэтому Европа и мир не должны ослаблять бдительность и давление.
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
You can't feel at ease with a headache. Трудно расслабиться, когда голова болит.
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.
She passed the examination with ease. Она с лёгкостью сдала экзамены.
Tom's house is just down the street from here. Дом Тома недалеко отсюда вниз по улице.
My mind is at ease believing you'll keep the secret. Мне спокойно, так как я верю, что ты сохранишь секрет.
No sooner had we sat down than she brought us coffee. Не ранее, чем мы присели, она принесла нам кофе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.