Sentence examples of "each and every one" in English

<>
We are, each and every one, a part of the web of life. Мы все, каждый в отдельности,- часть жизненной ткани.
I am going to tear each and every one of you a new arsehole. Я пробурю каждому из вас по новой дырке в жопе.
Those killed in America’s wars are "heroes, each and every one," says President Obama. Погибающие на американских войнах это «герои, каждый до последнего», говорит президент Обама.
As practitioners each and every one of us should strive to be ordinary, if not extraordinary heroes. Каждый из нас, будучи практиком, должен стремиться к тому, чтобы быть экстраординарными или хотя бы обыкновенными героями.
And I'm here to urge each and every one of you to do whatever is in your reach: И я здесь для того, чтобы призвать каждого из вас делать всё, что в ваших силах.
A battalion of gnarled veterans, each and every one of them begging to bring their fight to your division? Батальон корявых ветеранов, каждый из которых умоляет направить его служить в ваш отдел?
On each and every one of these occasions, he delivered a calculated performance to a specific audience without emotion. При каждом таком случае он без каких либо эмоций устраивает предварительно подготовленный спектакль для конкретной аудитории.
But we, citizens and voters – each and every one of us – are the worst part of this entire picture. Но самое худшее в этой картине – это мы, граждане и избиратели, причём все и каждый из нас.
And then tell me that each and every one of those trucks and trains isn't a potential terrorist target. Кто возьмёт на себя смелость сказать, что каждый из этих грузовиков и вагонов не станет потенциальной мишенью для террористов?
I made a promise to each and every one of you, and I intend to keep it, no matter what. Я дала обещание каждому из вас, и я намерена сдержать его, не смотря не на что.
So now imagine that I give each and every one of you 2,000 dollars - 20 crisp hundred dollar bills. Так что теперь представьте, что я даю каждому из вас 2 тысячи долларов - 20 хрустящих долларовых купюр.
This kind of wisdom is within the grasp of each and every one of us if only we start paying attention. Этот вид мудрости находится в пределах досягаемости каждого из нас, для этого достаточно лишь начать уделять внимание.
I rebutted each and every one based on my published statements or the lack of any published statements that could substantiate them. Все и каждое из этих утверждений я опроверг, ссылаясь на собственные публичные заявления или, наоборот, на отсутствие каких-либо публичных заявлений, которые могли бы подтвердить данные инсинуации.
Which means that each and every one of you here today knows at least one child that is suffering from a developmental disorder. Это означает, что каждый в зале знает хотя бы одного ребенка, у которого есть отклонения в развитии.
What I want to talk about today is this particular cell, or grouping of cells, that is in each and every one of us. Сегодня я хочу поговорить об особенной клетке или группе клеток, которые в каждом и каждый из нас.
So imagine that right now I handed each and every one of you a thousand U.S. dollars - so 10 crisp hundred dollar bills. Итак, представьте, что сейчас я даю каждому из вас тысячу американских долларов - десять хрустящих стодолларовых купюр.
And he told them that if they all remained totally, totally good - each and every one of them - they would win the war against the evil Lamanites. он сказал им, что если они останутся совсем, совсем хорошими - все и каждый из них - тогда победят в войне против злых ламанитов.
Despite the fact that each and every one of these disorders originates in the brain, most of these disorders are diagnosed solely on the basis of observable behavior. Несмотря на то, что каждое из этих расстройств берет начало в мозге, большинство этих расстройств диагностируются исключительно на основании наблюдаемого поведения.
It's not my fault that, because someone is killing Kappas, I didn't have time to individually bribe each and every one of you to vote for me. Это не моя вина, что из-за того, что кто-то убивает капп, у меня не было времени лично подкупить каждого из вас, чтобы вы голосовали за меня.
If we don't give that gift to each and every one of our kids, if we don't invest at the earliest age, we're going to be running into difficulties. Если мы не будем преподносить этот дар каждому ребёнку, если мы не будем вкладывать в самых маленьких членов общества, у нас возникнут трудности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.