Sentence examples of "drugs enforcement administration" in English

<>
At the request of the judicial police, UNOGBIS, the United Nations Office on Drugs and Crime, the Drug Enforcement Administration of the United States of America, INTERPOL and others assisted in an investigation entitled “Operation Bissalanca”. По просьбе судебной полиции сотрудники ЮНОГБИС, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, агентства Соединенных Штатов Америки по борьбе с наркотиками, Интерпола и других ведомств оказывали помощь в проведении расследования так называемой «Операции Биссаланка».
And not by the Drug Enforcement Administration. А не управлением по борьбе с наркотиками.
My name is Agent Lionel Franklin from the South Bend office of the Drug Enforcement Administration. Меня зовут агент Лайонел Франклин из отделения Управления по борьбе с наркотиками, расположенного в Саут-Бенде.
Several other investigative and law enforcement agencies are also found within the Department of Justice, including the Drug Enforcement Administration, the U.S. Marshals Service, the Federal Bureau of Prisons, and (within the Immigration and Naturalization Service) the Border Patrol. Несколько других ведомств по проведению расследований и вопросам правоприменения действуют также в рамках министерства юстиции, в том числе Администрация по контролю за соблюдением законов о наркотиках, Служба судебных маршалов США, Федеральное управление тюрем и (в составе Службы иммиграции и натурализации) Пограничный патруль.
Furthermore, in collaboration with United States Drug Enforcement Administration (DEA), his Government had launched in 2001 the West African Joint Operations initiative with a view to preventing drug traffickers from finding safe haven in and operating from neighbouring countries of the subregion where policing of the drug trade and related crimes was poor. Кроме того, в сотрудничестве с Администрацией Соединенных Штатов по контролю за соблюдением законов о наркотиках (ДЕА) его правительство в 2001 году выступило с инициативой проведения совместных операций стран Западной Африки с целью пресечения попыток торговцев наркотиками найти убежище в соседних странах субрегиона, в которых слабо ведется борьба с торговлей наркотиками и со связанными с этим преступлениями, и действовать с их территорий.
On 8 August 2005, Venezuela had been forced to suspend relations with the United States Drug Enforcement Administration (DEA) following the discovery by Venezuela's Attorney-General that DEA was conducting subversive intelligence activities aimed at undermining the stability of the State. 8 августа 2005 года Венесуэла была вынуждена приостановить отношения с Управлением Соединенных Штатов по борьбе с наркотиками, после того как министр юстиции Венесуэлы обнаружил, что эта организация осуществляет разведывательную деятельность, имеющую целью подорвать стабильность государства.
The United States Drug Enforcement Administration, for example, had linked 14 groups designated as foreign terrorist organizations as having ties to the drug trade. Так, Управление по обеспечению соблюдения законов о наркотиках Соединенных Штатов Америки считает, что 14 групп, которые объявлены иностранными террористическими организациями, связаны с торговлей наркотиками.
"Operation Tar Pit" was conducted by the U.S. Drug Enforcement Administration, along with U.S. troops, Afghan counter-narcotics police and the Russian anti-drug agents, according to a DEA statement Friday. Операция «Смоляная яма» («Tar Pit») проводилась американским Управлением по борьбе с наркотиками совместно с американскими войсками, афганской антинаркотической полицией и агентами российской службы по борьбе с наркотиками, заявило в пятницу УБН.
"They don't like the fact that one of their citizens, especially one who's so prominent and notorious, is facing charges in the United States," said Zarate, who green-lighted a Drug Enforcement Administration sting operation that led to Bout's arrest in Thailand. "Им не нравится то, что одному из их граждан, особенно столь общеизвестному и заметному, предъявлены обвинения в США", - говорит Зарате, давший "добро" на проведение операции Администрации по контролю за применением законов о наркотиках с использованием подставных лиц, результатом которой стал арест Бута в Таиланде.
The alleged $1.5 million scheme fell apart when an Iranian American accomplice sought to hire a Mexican hit man who in reality was an undercover informant for the Drug Enforcement Administration. Предполагаемая схема, предполагавшая выплату исполнителю полутора миллионов долларов, развалилась, когда американский сообщник Ирана попытался для исполнения задуманного нанять гангстера из Мексики, который в действительности оказался информатором американского Управления по борьбе с наркотиками.
“He had no pause from what he had done, knowing full well he had killed that girl,” said Jon DeLena, the assistant special agent in charge in New Hampshire for the U.S. Drug Enforcement Administration. «Он не остановился и продолжил свое дело, прекрасно зная, что он убил ту девушку, — говорит Джон ДеЛена (Jon DeLena), помощник специального агента по Нью-Гемпширу из Управления по борьбе с наркотиками.
Honours: Certificate of appreciation from the United States Drug Enforcement Administration Administrator (1989) and Chairman of the Foreign Anti-Narcotics Community of Thailand (1995 and 2001 respectively) for outstanding contribution in the field of drug law enforcement; commendation from ICPO-Interpol for performance as Drugs Liaison Officer for South-East Asia. Награды: благодарность администратора Администрации по контролю за соблюдением законов о наркотиках (Соединенные Штаты) (1989 год) и председателя Тайского комитета в составе представителей иностранных ведомств по борьбе с наркотиками (1995 и 2001 годы, соответственно) за выдающийся вклад в дело борьбы с наркотиками; благодарность Интерпола за примерное выполнение обязанностей сотрудника связи по проблеме наркотиков в Юго-Восточной Азии.
In spite of these complexities, concrete progress was made at different levels of the three tiers of government and reflected, for example, in the adoption in 2003 of the Trafficking in Persons (Prohibition) Law Enforcement and Administration Act and the Child Rights Act. Несмотря на эти трудности, достигнут конкретный прогресс на различных ступенях трех уровней государственного управления, нашедший, в частности, отражение в принятии Закона об обеспечении применения и исполнении законодательства о запрещении торговли людьми и Закона о правах ребенка 2003 года.
The Committee urges the State party to ensure the full implementation of the Trafficking in Persons (Prohibition) Law Enforcement and Administration Act, including the prosecution and punishment of offenders. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить выполнение в полном объеме Закона об обеспечении применения и исполнении законодательства о запрещении торговли людьми, включая меры уголовного преследования и наказания правонарушителей.
While acknowledging the measures taken by the State party to combat trafficking in women and children, including the adoption of the Trafficking in Persons (Prohibition) Law Enforcement and Administration Act of 2003, as amended in 2005, the establishment of the National Agency for the Prohibition of Trafficking in Persons, and the various cooperation agreements reached with other countries, the Committee is concerned by the continuing prevalence and extent of this problem. Отмечая меры, принимаемые государством-участником для борьбы с торговлей женщинами и детьми, включая принятие Закона об обеспечении применения и исполнении законодательства о запрещении торговли людьми 2003 года с поправками к нему, принятыми в 2005 году, учреждение Национального агентства по борьбе с торговлей людьми и подписание ряда соглашений о сотрудничестве с другими странами, Комитет выражает озабоченность по поводу сохраняющихся масштабов этой проблемы.
To stem the tide of child trafficking, Nigeria enacted the Trafficking in Persons (Prohibition) Law Enforcement and Administration Act of 2003. Стремясь создать заслон разгулу торговли детьми, в 2003 году Нигерия приняла Закон о борьбе с торговлей людьми и Административный акт.
On its part, Nigeria has not only ratified and fully incorporated the Convention on the Rights of the Child into its domestic legislation, but it has also strengthened the domestic environment by enacting, in 2003, the Child Rights Act as well as the Trafficking in Persons Prohibition Law Enforcement and Administration Act. Нигерия, со своей стороны, не только ратифицировала и полностью инкорпорировала Конвенцию о правах ребенка в свое внутреннее законодательство, но и укрепила внутреннее положение, приняв в 2003 году закон о правах детей, а также закон о мерах по обеспечению соблюдения запрета на торговлю людьми и закон об управлении.
Australia was also assisting countries of the region to enhance their capacities for combating terrorism in the fields of law enforcement, border administration, transport security, information and the reinforcement of the arsenal of laws. Кроме того, Австралия оказывает странам региона помощь в деле укрепления их возможностей по борьбе с терроризмом в таких областях, как пресечение террористических актов, пограничный контроль, обеспечение безопасности на транспорте, разведывательная деятельность и укрепление правовой базы.
Now that full implementation of the Comprehensive Dangerous Drugs Act was being coordinated by the Drug Enforcement Agency with the cooperation of the public sector and civil society, particularly at the local level, there was growing optimism that a drug-free Philippines could be realized. Полное осуществление закона об опасных наркотиках, координируемое службой по пресечению торговли наркотиками, сотрудничество государственного сектора и гражданского общества, в частности на местном уровне, дают основание надеяться на то, что Филиппины справятся с этой проблемой.
Under heading “Organ” read Commission on Narcotic Drugs, meeting of heads of national drug law enforcement agencies, African region, nineteenth session [Economic and Social Council resolution 1985/11] В колонке «Орган» читать Комиссия по наркотическим средствам, совещание руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, Африканский регион, девятнадцатая сессия [резолюция 1985/11 Экономического и Социального Совета]
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.