Sentence examples of "drone out" in English

<>
Or maybe Jeff Bezos could buy a few for delivering packages if his drone plan doesn't work out. А может, Джефф Безос (Jeff Bezos) прикупит парочку для доставки грузов, если у него ничего не получится с беспилотниками?
In a May 2013 speech at the National Defense University, Obama offered assurances that, outside the Afghan war theater, no drone strike would be carried out unless there was “near-certainty that no civilians will be killed or injured.” В речи, произнесенной в мае 2013 года в Университете национальной обороны, Обама гарантировал, что за пределами афганского театра военных действий, США не будут проводить атаки дронов, если нет «почти полной уверенности в том, что не будут убиты или ранены гражданские лица».
Indeed, US law cannot “authorize” drone strikes if they are carried out in countries with which the US is not at war. Вообще, законодательство США не может «уполномочивать» атаки беспилотными самолетами, если они осуществляются в странах, с которыми США не находится в состоянии войны.
After Israel sold an anti-radar attack drone to China, the Pentagon temporarily shut Israel out of the F-35 Joint Strike Fighter program to register its disapproval. Когда Израиль продал противорадиолокационный ударный БЛА в Китай, Пентагон временно исключил эту страну из программы унифицированного ударного истребителя F-35, продемонстрировав таким образом свое неодобрение.
The NYC drone festival targeted the traditional filmmaking community, even rolling out a red carpet flanked by photographers. Нью-йоркский фестиваль адресован традиционному кинематографическому сообществу — на нем даже был красный ковер, окруженный фотографами.
Criticism about the standards for conducting the drone strikes has been not just about having clear criteria, but having criteria that are known to someone other than those in the executive branch who are carrying out the assassination program. Критика по поводу нормативов для нанесения ударов с беспилотников звучит не просто как требование ввести четкие критерии. Критики требуют, чтобы эти критерии были известны не только представителям исполнительной власти, осуществляющим программу убийств.
During his first term, however, he finessed his management of foreign affairs into a political asset by both neutralizing Republican charges of pusillanimity through displays of robustness — the killing of Osama bin Laden, concerted drone strikes against terrorist targets, the 2009 surge in Afghanistan — and appealing to the electorate’s war weariness (withdrawing from Iraq, setting a deadline for the drawdown of forces in Afghanistan, staying out of Syria). Между тем, во время своего первого срока он ловко превратил свою внешнюю политику в актив, нейтрализовав обвинения республиканцев в трусости посредством неоднократной демонстрации силы – уничтожив Усаму бен Ладена, нанеся удары (беспилотников) по террористам, наращивая силы в Афганистане в 2009 году – и одновременно апеллируя к усталости избирателей от войны (вывод войск из Ирака, установление сроков вывода войск из Афганистана, решение не вводить войска в Сирию).
A month later, a missile striking Al Anad air base reportedly took out drone operation systems and killed over hundred troops, including many in a newly-arrived contingent of Sudanese mercenaries. Спустя месяц «Точка» нанесла удар по авиабазе «Аль-Анад», уничтожив систему управления беспилотной авиацией и более 100 военнослужащих, в том числе, часть недавно прибывших суданских наемников.
And it is not only Pakistan that has engaged in subterfuge; for example, by insisting on carrying out drone attacks in the Federally Administered Tribal Areas and by privileging the army as its main interlocutor in the country, the United States has often intensified the asymmetry in civil-military relations and undermined the progress toward full democracy. Отметим, что к основания для недоверия дает не только Пакистан - Соединенные Штаты, нанося удары с помощью беспилотников на Федерально управляемых племенных территориях и продолжая считать своим главным партнером по переговорам в стране армию, зачастую усиливают асимметрию в отношениях между военными и гражданскими властями и замедляют продвижение Пакистана к полноценной демократии.
He fears that, in the same way the nation and Congress turned their backs on the CIA officers who ran the agency’s “black sites” and torture program in the wake of 9/11, the country will one day turn on the people who carry out drone attacks. Он опасается, что, точно так же, как вся страна и Конгресс отвернулись от работников ЦРУ, которые после терактов 11 сентября руководили «секретными тюрьмами» и действовали в соответствии с программой пыток, страна однажды отвернется и от людей, которые осуществляют авиаудары с помощью дронов.
Yet, tellingly, the US has not carried out a single drone, air, or ground strike in or around Quetta. Тем не менее, США не провели ни одного беспилотного, авиа или наземного удара по Кветте или его окрестностям.
Obstructionism can't excuse Obamacare website woes, drone attacks Обструкционизм не может служить оправданием проблем с веб-сайтом реформируемой Обамой системы здравоохранения, атаки беспилотников
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
Then, on November 24, an Iranian drone, most probably flying in support of the Syrian Armed Forces or an allied militia, struck Turkish forces, killing three. Затем 24 ноября иранский беспилотник, скорее всего, оказывавший поддержку сирийским вооруженным силам или взаимодействующему с ними ополчению, нанес удар по турецким войскам, в результате которого погибли трое военнослужащих.
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
The laser is mounted facing the bow, and can be fired in several modes – from a dazzling warning flash to a destructive beam – and can set a drone or small boat on fire. Она смонтирована на носу корабля, и залпы из нее могут производиться несколькими способами — от ослепляющего яркого света до разрушительного луча, способного поджечь беспилотник или небольшой катер.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
The death of Afghan Taliban leader Akhtar Mohammad Mansour in a U.S. drone strike could provide an opening for progress toward peace – if Afghan government leaders use the opportunity wisely. Смерть лидера афганского движения «Талибан» Ахтара Мохаммада Мансура во время атаки американских беспилотников может стать предпосылкой для начала мирного процесса — если лидеры афганского правительства с умом используют эту возможность.
We really hope another war will not break out. Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.
It hasn't attacked U.S. ships or planes in the area yet, but by seizing a U.S. underwater drone last week, it carefully showed that it might. Пока Китай не нападает на американские корабли и самолеты в этой морской акватории, но захватив на прошлой неделе подводный необитаемый аппарат США, он наглядно показывает, что нападение возможно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.