Sentence examples of "drive through" in English with translation "проводить"

<>
In that case, China, needing to test its new warheads, is likely to drive through the gap in the testing regime just blasted by America's Senate. В таком случае, Китай, которому понадобится провести испытания новых боеголовок, с большой вероятностью воспользуется брешью в режиме контроля за ядерными испытаниями, только что пробитой американским Сенатом.
Mongolia plans to organize official launching and closing ceremonies for the Year and will undertake a promotional drive through branches of microfinance institutions, television shows, newspaper articles, advertisements and monthly news, as well as the sharing of experiences. Монголия планирует организовать официальные церемонии открытия и закрытия Года и проведет пропагандистскую кампанию, используя для этого филиалы учреждений микрофинансирования, телевизионные программы, газетные публикации, рекламные материалы и ежемесячные информационные сообщения, а также обмен опытом.
But NATO membership can only ensue if Ukraine finds the resources within itself to drive through a thorough policy of reform in politics, justice, economics, and defense, and the West regains the courage to defend its interests and conviction through credible military, political, and economic support as well as pressure on Ukraine and genuine deterrence of Russia. Однако членство в НАТО может быть гарантировано лишь в том случае, если Украина найдет в себе ресурсы для проведения реформ в области политики, правосудия, экономики и обороны, а Запад вновь обретет смелость для защиты свои интересов и убеждений с помощью реальной военной, политической и экономической поддержки, а также с помощью давления на Украину и подлинного сдерживания России.
Those same officials will now have to take ownership of politically unpopular IMF reforms and drive them through themselves, at a time when they will be starting to prepare the ground for elections scheduled for 2019. Тем же самым чиновникам придется взять на себя ответственность за обещанные МВФ непопулярные реформы и самостоятельно их проводить, одновременно начиная готовить почву для выборов, запланированных на 2019 год.
In any event, it makes little sense to pursue policies in Europe that weaken Russia and drive it towards China, without thinking through ways we could mitigate the inevitable downsides in Asia of our policies in Europe. В любом случае, вряд ли имеет смысл проводить в Европе политику, направленную на ослабление позиций России и толкать ее в сторону Китая, не продумав при этом, как мы могли бы смягчить неизбежные последствия нашей европейской политики, которые возникнут в Азии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.