Sentence examples of "drawing" in English with translation "составлять"

<>
His lawyers are drawing up a contract. Его адвокаты уже составляют контракт.
Okay, I'll begin drawing up the statement of facts. Ладно, я начну составлять заявление об обстоятельствах дела.
Tonight, we had fun drawing up our family tree together. Сегодня вечером мы развлекались тем, что составляли своё семейное генеалогическое древо.
It is necessary that you take part in the drawing up the statement. Необходимо, чтобы Вы приняли участие в составлении акта.
Sister Julienne told me of your troubles when we were drawing up the prayer list. Сестра Джулианна рассказала мне о ваших проблемах, когда мы составляли список для молитвы.
Uzbekistan does not include a specific list of extraditable offences when drawing up international treaties on extradition. Республикой Узбекистан при составлении международных договоров о выдаче не практикуется определенный перечень преступлений, влекущих выдачу.
It proposed a map drawing up the new police areas based on operational efficiency, not political control. Она предложила составить новую карту полицейских районов на основе принципа оперативной эффективности, а не по принципу политического контроля.
When drawing up contracts, contractual terms to prevent the firms increasing their conflict of interest should be considered. При составлении договоров следует предусматривать договорные положения, не позволяющие фирмам увеличивать их коллизии интересов.
The export control regimes play an important role in drawing up control lists and raising related international standards. Режим экспортного контроля играет важную роль в составлении контрольных списков и повышении международных стандартов экспортного контроля.
Before drawing up the final version of the contract for signing we would like to confirm the main points. Прежде чем мы составим к подписанию окончательный договор, мы намерены подтвердить обсужденные главные положения.
I also recommend that the list of speakers for the debate in plenary be created by a drawing of lots. Я рекомендую также, чтобы список ораторов для выступления в прениях на пленарных заседаниях был составлен по результатам жеребьевки.
Drawing up of a legally binding instrument on civil liability for transboundary damage caused by hazardous activities, within the scope of both Conventions. Составление имеющего обязательную юридическую силу документа о гражданской ответственности за трансграничный ущерб, вызванный опасной деятельностью, в рамках обеих Конвенций.
I warmly support all his points, although I offer a word of caution about the drawing up of a list of global terrorist organizations. Я искренне поддерживаю все высказанные им мысли, хотя и выступлю с определенного рода предостережением относительно составления списка глобальных террористических организаций.
At present all 21 ministries are either in the process of drawing up project descriptions or projects have been initiated within their core areas of responsibility. В настоящее время все 21 министерство либо находятся в процессе составления описаний проекта, либо уже приступили к осуществлению проектов в качестве элементов своей основной деятельности.
This study will serve as a basis for drawing up the next Master Plan of Klaipėda Port development until 2025 and estimation of the main investment projects. Это исследование послужит в качестве основы для составления следующего генерального плана развития порта Клайпеда до 2025 года, а также для оценки основных инвестиционных проектов.
Norway considers these instruments to be very important, particularly since they play a significant role in drawing up agreed control lists and raising international export control standards. По мнению Норвегии, эти режимы имеют весьма важное значение, особенно в связи с тем, что они играют существенную роль в составлении согласованных контрольных списков и повышении международных стандартов экспортного контроля.
Mr. KJAERUM observed that Lithuania was in the process of drawing up a national human rights plan, which might cover the idea of a national plan of action. Г-н КЬЕРУМ отмечает, что Литва находится в процессе составления национального плана по правам человека, который мог бы охватывать и предложение о разработке национального плана действий.
Gontareva's turnabout was likely prompted by the International Monetary Fund mission in Kyiv, which has been busy drawing up plans for a new lending program for the country. К такому решению Гонтареву наверняка подтолкнула миссия Международного валютного фонда в Киеве, которая деятельно составляет новую программу по кредитованию страны.
The Group of Experts on ICP (formerly the Working Party on International Legal and Commercial Practice- WP.5) has also prepared guidelines for drawing up contracts and guides on different issues. Группа экспертов в области практики международных договоров (бывшая Рабочая группа по международной юридической и коммерческой практике- РГ.5) разработала также руководящие принципы составления контрактов и руководств по различным вопросам.
The Jewish Council comprised of 24 elected Jews personally responsible for carrying out the orders of the regime in Krakow, such as drawing up lists for work details, food and housing. Еврейский совет состоял из 24 избранных евреев Они персонально отвечали за исполнение приказов режима в Кракове и составляли списки рабочих бригад, продовольственного снабжения и размещения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.