Sentence examples of "drag out the negotiations" in English

<>
Critics of the deal — and the length of time it has taken to reach it — have charged that Russia dragged out the negotiations in order to expand territory held by the Syrian government with air bombardment and ground forces composed of Iranian-led Shiite militias from Iraq and Lebanon. Критики этого соглашения отмечают, что Россия специально затягивала переговоры, чтобы сирийские правительственные войска при поддержке российской авиации и сухопутных войск иранских шиитов смогли расширить площадь удерживаемых ими территорий.
Then you just drag out the process of unionizing. Затем вы просто затянете процесс объединения в профсоюз.
Once the possibility of serious negotiations appears, a Hamas that has improved the lives of ordinary Palestinians will be in a position to carry out the negotiations that will be needed for a historic compromise. Как только появится возможность провести серьезные переговоры, Хамас, который улучшил жизни простых палестинцев, будет в более благоприятном положении для ведения переговоров, которые будут необходимы для исторического компромисса.
Conversely, if it reverses its position, or seeks to drag out the talks, then the administration will have a strong case for the adoption of new sanctions – one that will put its relationship with Russia and China to the test. Напротив, если он изменит свою позицию или начнет затягивать переговоры, у администрации будет серьезный повод ввести новые санкции – повод, который подвергнет испытанию связи Ирана с Россией и Китаем.
the fact that he was able to drag out his trial for four years and still escape a verdict is considered proof that the international community is wasting its resources by putting such people on trial for their misdeeds. Тот факт, что он смог растянуть судебный процесс на четыре года и, более того, избежать приговора, считают доказательством того, что международное сообщество напрасно тратит свои средства, подвергая таких людей судебному процессу за их злодеяния.
Negotiations are being conducted with the IMF for a standby loan, and another EU official who is directly involved in the negotiations has stated that their goal is to conclude an agreement in the near future. С МВФ ведутся переговоры о кредите stand-by, а другой чиновник ЕС, непосредственно участвующий в переговорах, добавил, что их целью является заключение соглашения в ближайшее время.
Do not look out the window. Не смотри в окно.
That, at least, is the conclusion that some people have reached after Milosevic’s death in a Hague prison: the fact that he was able to drag out his trial for four years and still escape a verdict is considered proof that the international community is wasting its resources by putting such people on trial for their misdeeds. По крайней мере, такой вывод сделали некоторые люди после смерти Милошевича в гаагской тюрьме. Тот факт, что он смог растянуть судебный процесс на четыре года и, более того, избежать приговора, считают доказательством того, что международное сообщество напрасно тратит свои средства, подвергая таких людей судебному процессу за их злодеяния.
On the one hand, Minsk succeeded in keeping its relations with Ukraine rather warm, so as to not significantly hurt mutual trade, and President Poroshenko was able to come to Belarus for the negotiations. Минску, с одной стороны, удалось сохранить отношения с Украиной - достаточно теплые, чтобы не сильно потерять во взаимной торговле, а президент Порошенко мог приехать в Белоруссию на переговоры.
Tom opened the windows to air out the room. Том открыл окна, чтобы проветрить комнату.
That is the case for moving ahead with crippling sanctions as soon as possible and not waiting months for Iran's leaders to drag out talks. Это также аргумент в пользу того, чтобы попытаться ввести 'наносящие ущерб' санкции как можно скорее и не ждать месяцами, пока иранские лидеры будут затягивать переговоры.
The sources asked not to be identified because the negotiations are not public. Источники просили остаться неназванными, так как переговоры не являются открытыми.
We easily figured out the password. Мы без проблем подобрали пароль.
There were several other new teams and new leaders put in charge of various parts of the negotiations. В различных частях переговоров учавствовали и несколько других новых команд с новыми лидерами.
It's time to carry out the plan. Пора привести план в исполнение.
I would expect them to maintain their tough tone ahead of the negotiations, which could prove EUR-negative. Я бы ожидать, что они будут придерживаться жесткого тона перед переговорами, что может отрицательно сказаться на EUR.
I've left out the nuts in this recipe because Delia's allergic to them. По рецепту были орехи, но я их не положил/а, потому что у Делии на них аллергия.
Last time, the negotiations started right away – there were hints in various MP’s acceptance speeches when the results of their constituencies were declared. Последний раз переговоры начались сразу - были намеки в различных выступлениях депутатов, когда результаты их избирательных округах были объявлены.
He was looking out the window. Он смотрел в окно.
Despite all the drama accompanying the negotiations, the agreement is only a temporary measure that simply allows for a breathing space while negotiations continue. Несмотря на всю драматичность, сопровождающую переговоры, соглашение является лишь временной мерой, позволяющей на некоторое время передышку пока переговоры, продолжаются.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.