Sentence examples of "down warplane" in English

<>
The fallout from Turkey’s shooting down of a Russian warplane that violated its airspace over Thanksgiving week has continued to reverberate with regional and global implications. Действия Турции, сбившей недавно российский военный самолет, который нарушил ее воздушное пространство, продолжают вызывать широкий резонанс и будут иметь серьезные региональные и глобальные последствия.
After Turkish forces shot down a Russian warplane near its border with Syria in November, Putin adopted a series of measures designed to destabilize Turkey from within. После того как турецкие вооруженные силы в ноябре сбили российский военный самолет вблизи сирийской границы, Путин принял ряд мер, направленных на дестабилизацию Турции изнутри.
He knows that any weapon capable of shooting down a Syrian warplane could also be used by a terrorist against a US airliner. Он знает, что любое оружие, способное сбить сирийские военные самолеты, также может быть использовано террористами против авиалайнера США.
That's easier today than forgiving Turkey for shooting down a Russian warplane in 2015. Этот инцидент гораздо проще простить, чем инцидент со сбитым Турцией российским бомбардировщиком.
The breaking point came when Turkey shot down a Russian warplane in November 2015. Переломным моментом стал инцидент с российским военным самолетом, сбитым турецкими ВВС в ноябре 2015 года.
Erdoğan’s meeting with Putin in St. Petersburg this month was ostensibly focused on burying the hatchet after Turkey shot down a Russian warplane near its border with Syria last year. На августовской встрече Эрдогана с Путиным в Санкт-Петербурге основное внимание, на первый взгляд, уделялось примирению двух стран после прошлогодней истории со сбитым Турцией российским военным самолетом вблизи границы с Сирией.
The conciliatory remarks highlight the narrow line the White House is treading as it looks for ways of reducing the mounting tensions between Ankara and Moscow, which have been trading rhetorical blows since the Russian warplane was shot down by two Turkish F-16s. В этих успокаивающих и примирительных заявлениях делается акцент на то, что Белый дом занял позицию, устраивающую обе стороны — в попытке уменьшить растущую напряженность между Анкарой и Москвой, которые обмениваются риторическими выпадами с тех пор, как два турецких истребителя F-16 сбили российский военный самолет.
What's more, in the light of published reports about Turkish arms supplies to jihadis in Syria by unlawfully imprisoned journalists in this country, and the most recent aggression towards Moscow being committed to help in defeating Islamic State after the Paris attacks — where a Russian warplane was shot down — it looks like the very same scenario from the year 1855 is being repeated. Более того, в свете докладов о поставках турецкого оружия джихадистам в Сирии, опубликованных незаконно арестованными журналистами, и недавнего акта агрессии по отношению к Москве, которая пытается бороться с Исламским государством после парижских терактов, ситуация выглядит так, будто мы переживаем повторение сценария 1855 года.
Russian officials confirmed that a Russian Su-24 warplane, one of more than three dozen fixed-wing aircraft flying sorties in Syria as part of Russia’s two-month old bombing campaign there, had been shot down but insisted it had not violated Turkish airspace. Российские официальные лица подтвердили, что был сбит самолет Су-24, входящий в состав авиационной группировки из 30-ти с лишним машин, выполняющих боевые вылеты в Сирии в рамках проводимой Москвой воздушной операции. Однако они настаивают, что машина не нарушала воздушное пространство Турции.
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
Recently, a Russian warplane intruded into Turkish airspace again for the first time since the Turkish air force downed a Russian aircraft in November, setting off a major confrontation between the two countries. Недавно российский военный самолет снова вторгся в воздушное пространство Турции — впервые после того, как турецкие ВВС сбили российский бомбардировщик в ноябре, положив начало острому противостоянию между двумя странами.
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.
Immediately after the downing of the warplane, Russia promised that its bombers flying missions in Syria would always be accompanied by fighter planes, and it deployed S-400 antiaircraft systems at its airbase in that country. Сразу после крушения российского военного самолета Россия пообещала, что впредь ее бомбардировщики, вылетающие на задания в Сирии, будут делать это в сопровождении истребителей. Кроме того, она разместила зенитные ракетные комплексы С-400 на своей военной базе в Сирии.
Tom's house is just down the street from here. Дом Тома недалеко отсюда вниз по улице.
It worked this year, too, as Russia entered Syria, ostensibly to fight Islamic State, and as Putin quarreled with his Turkish counterpart, Recep Tayyip Erdogan, over a downed warplane. В этом году такая тактика тоже сработала, когда Россия вошла в Сирию под предлогом борьбы с «Исламским государством», а Путин поссорился со своим турецким коллегой Реджепом Тайипом Эрдоганом из-за сбитого самолета.
No sooner had we sat down than she brought us coffee. Не ранее, чем мы присели, она принесла нам кофе.
This isn’t just words: Since turning into a bitter enemy of Russian President Vladimir Putin of Russia after Turkey downed a Russian warplane on the Syrian border last year, Erdogan is eager to let Putin know that he’s not afraid. И это не просто слова. Став заклятым врагом президента Владимира Путина после того, как Турция в прошлом году сбила на сирийской границе российский боевой самолет, Эрдоган стремится показать Путину, что он не боится.
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.
On Monday, the Kremlin's official website published excerpts from Erdogan's letter to Putin in which the Turkish leader apologizes for the downing of a Russian warplane in November and offers compensation to the dead pilot's family. В понедельник на официальном кремлевском веб-сайте были опубликованы выдержки из письма Эрдогана Путину, в котором турецкий руководитель извинился за сбитый в ноябре прошлого года российский боевой самолет и предложил выплатить компенсацию семье погибшего летчика.
Write down your name with a pencil, please. Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.