Sentence examples of "doping impurity" in English

<>
If he were to also listen to the claims of German broadcaster ARD's documentary, Top-secret doping: How Russia makes its winners, he will begin to see the west attacking Russia from every possible angle. Если бы он ознакомился с заявлениями, сделанными на германском телевизионном канале ARD в документальном фильме «Топ-секреты допинга: как Россия делает своих победителей», он бы увидел как Запад нападает на Россию со всех сторон.
She said that the water washes mikvah ritual impurity. Она говорит, что вода миквы смывает ритуальную нечистоту.
Today's intolerance for doping and for objectification are both relatively new. Сегодняшняя нетерпимость к допингу — это довольно новое явление.
With the latest in Earth Republic extraction processing tech, we've manage increase productivity by 20%, decrease the impurity in the final product to the parts per million level. С новейшим в Земной Республике оборудованием добычи и переработки, нам удалось увеличить производительность на 20%, уменьшить примеси в конечном продукте до уровня миллионных долей.
Data compiled in 2013 pegged Russia with the most doping violations of the 115 countries examined: 225 total, accounting for 11.5 percent of all violations. Согласно данным, собранным в 2013 году, Россия стала страной с наибольшим числом допинговых нарушений из 115 стран, которые эксперты проверили: всего у России было зафиксировано 225 нарушений, что составило 11,5% от общего числа нарушений.
Our sightless friend's keen ears have detected an impurity. Острые уши нашего слепого друга обнаружили примеси.
If the disqualification of a large part of the Russian Olympic team had less to do with politics than with the country's state-sponsored doping system, plenty of people both inside and outside Russia would like to turn the resulting tension into a jingoistic grudge match between Russia and the West. Хотя дисквалификация значительной части олимпийской сборной России связана в большей степени с допинговой программой при государственной поддержке, а не с политикой, многим людям в России и за ее пределами очень хочется превратить возникшую напряженность в состязание ура-патриотического недоброжелательства между Россией и Западом.
as an impurity in products such as, solvents, pesticides and wood preservative products, uncontrolled combustion such as barrel burning an open fire places, accidental fires and forest burning for agricultural purposes. примеси в таких продуктах, как растворители, пестициды и продукты для консервации древесины, неконтролируемое сжигание, такое как сжигание в железных бочках и открытое сжигание, пожары и огневое сведение леса в сельскохозяйственных целях.
But Monday's report "noted a cumulative lapse of action from the IAAF" in investigating doping suspicions and a "collective and inexplicable laissez-faire policy." Однако в опубликованном в понедельник докладе говорится об «отсутствии действий со стороны IAAF», направленных на расследование случаев предполагаемого употребления запрещенных препаратов, и о «коллективной и необъяснимой политике невмешательства».
as an impurity in products such as, solvents, pesticides and wood preservative products, uncontrolled combustion such as barrel burning and open fire places, accidental fires and forest burning for agricultural purposes. примеси в таких продуктах, как растворители, пестициды и продукты для консервации древесины, неконтролируемое сжигание, такое как сжигание в железных бочках и открытое сжигание, пожары и огневое сведение леса в сельскохозяйственных целях.
The evidence against Russia is plentiful and damning and signals systemic cheating – but that doesn't absolve the rest of the sport from guilt. (Turkey, for instance, had the second-highest number of doping transgressions with 188, a much higher rate of violations per capita.) Свидетельств против России, доказывающих наличие целой системы обмана, предостаточно, однако это вовсе не освобождает другие страны от вины (к примеру, Турция занимает второе место по количеству допинговых нарушений — 188 — что представляет собой гораздо более высокий показатель нарушений, если рассматривать его в соотношении с количеством спортсменов в сборной).
A three-year project had been initiated, with the support of the Government of Japan, in drug analysis training and drug impurity profiling for scientific personnel of the police in Thailand and scientists of central narcotics control agencies from Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. При поддержке правительства Японии началось осуществление трехгодичного проекта по обучению методам анализа наркотиков и определения состава примесей в наркотиках для научных сотрудников органов полиции в Таиланде и научных сотрудников главных управлений по контролю над наркотиками во Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме.
The centralized doping system existed for all promising athletes, whether Olympic or paralympic. Централизованная система допинга существовала для всех перспективных спортсменов — как олимпийских, так и паралимпийских.
Advocacy activities will be carried out in support of target countries and cooperation in the field of drug impurity characterization promoted at the local, regional and international levels in order to enable those countries to embark on profiling activities that enhance operational intelligence-gathering on trends in drug and precursor trafficking. Будет проводиться информационно-пропагандистская работа для оказания поддержки конкретным странам и будет развиваться сотрудничество в области классификации наркотикосодержащих веществ на местном, региональном и международном уровнях с целью помочь этим странам приступить к работе по их описанию, что позволило бы активизировать сбор оперативной информации о тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и прекурсоров.
Putin cannot admit the doping system ran into the upper reaches of his government and that the secret police, where he spent a large part of his career, was also involved. Путин не может признать, что с допингом связана целая система, доходящая до высших эшелонов власти, и что к этой истории причастна та самая тайная полиция, в которой он долго служил.
Heptachlor is present as an impurity in the pesticide chlordane. В настоящее время гептахлор присутствует в пестициде хлордан в виде примеси.
Given that the IAAF is already dealing with a bevy of issues surrounding assumptions of natural hormone levels, I'd be interested to see how systemic doping breaks down along gender lines. Учитывая то, что IAAF уже пытается решить массу вопросов, окружающих тему естественных уровней гормонов, было бы интересно посмотреть, как системный допинг будет классифицироваться вдоль гендерных линий.
Governments should be encouraged to introduce measures such as impurity profiling of seized amphetamine-type stimulants and to make the findings of their analyses available throughout the region, so as to support the efforts of drug law enforcement authorities to identify the sources of amphetamine-type stimulants manufactured in the region and the trafficking routes used; следует рекомендовать правительствам принимать такие меры, как анализ содержания примесей в изъятых стимуляторах амфетаминового ряда, и распространять результаты своих анализов среди всех стран региона с целью поддержания усилий органов по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, нацеленных на определение источников стимуляторов амфетаминового ряда, изготавливаемых в регионе, или используемых маршрутов незаконного оборота;
In some events, such as athletics, weightlifting and cycling, adverse findings are common in many countries, but some nations excel in particular sports: 56 Italian cyclists and 22 Indian weightlifters were caught doping in 2014. В некоторых дисциплинах, таких как легкая атлетика, тяжелая атлетика и велоспорт, обнаружение «нечистых» результатов является обычным явлением во многих странах, но некоторые из них особенно преуспели в отдельных видах спорта: 56 итальянских велосипедистов и 22 индийских тяжелоатлета были пойманы на использовании допинга в 2014 году.
Although its production seems to have ceased in Europe and North America, it is still present as an impurity in commercial pesticides which are still used, and it is unclear whether it may be used as a pesticide or flame retardant in other parts of the world. Хотя производство этого вещества в Европе и Северной Америке, по-видимому, прекратилось, оно все еще присутствует в виде примесей в поставляемых на рынок и по-прежнему применяемых пестицидах; при этом не ясно, используется ли оно в качестве пестицида или огнезащитного средства в других районах мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.