Sentence examples of "dohuk governorate" in English

<>
My new female captors were five sisters from the western governorate of Hama. Моими новыми надзирательницами были пятеро сестер из западной провинции Хама.
Ivan Simonovic, the U.N. assistant secretary-general for human rights, recently returned from a visit to Iraq, where he interviewed displaced Iraqis in Baghdad, Dohuk, and Erbil. Заместитель генерального секретаря ООН по правам человека Иван Симонович (Ivan Simonovic) недавно вернулся из поездки в Ирак, где он беседовал с иракскими беженцами в Багдаде, Дохуке и Эрбиле.
The monitoring group Airwars currently assesses that 1,700 or more civilians have likely been killed by U.S.-led air and artillery strikes in Raqqa governorate since March. По нынешней оценке группы наблюдателей Airwars, 1 700 или более гражданских лиц, скорее всего, были убиты в ходе воздушных и артиллерийских ударов, которые Соединенные Штаты обрушивают на район Ракки начиная с марта.
Edo, his wife, and his three small children raced out of town, and then trudged 50 miles north to Dohuk in Iraqi Kurdistan. Эдо с женой и тремя маленькими детьми спешно бежал из города, а затем пешком прошел 80 километров на север до города Дохук в иракском Курдистане.
As a result, in 2006, the Brotherhood was running schools in every governorate in Egypt, as well as twenty-two hospitals around the country. В результате к 2006 году у «Братьев» были школы во всех областях Египта, а также 22 больницы в разных уголках страны.
They carried out 22 missions from Turkish territory, were supported by an AWACS command and control aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Dohuk, Amadiyah, Mosul, Zakho, Rawanduz, Tall Afar, Sinjar and Irbil areas. При поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили с территории этой страны 22 самолето-пролета над районами Дохука, Эль-Амадии, Мосула, Заху, Равандуза, Талль-Афара, Синджара и Эрбиля.
UNAMI will continue to play a leading role in the development of improved processes for holding parliamentary elections, district elections, governorate council elections and referendums on the formation of regions, constitutional amendments, as well as the question of Kirkuk and disputed territories. МООНСИ будет и далее играть ведущую роль в совершенствовании процессов проведения парламентских выборов, окружных выборов, выборов в советы мухафаз и референдумов по вопросам образования районов, конституционным поправкам, а также по вопросу о Киркуке и оспариваемых территориях.
They carried out 12 armed sorties, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Zakho, Amadiyah, Aqrah, Dohuk and Baibo areas. При поддержке самолета системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 12 самолето-пролетов над районами Заху, Эль-Амадии, Акры, Дахука и Байбу.
The fragile political balance in the Governorate Council is challenged on the street by a nexus of informal groups associated with smuggling and criminal activities. Хрупкий политический баланс в совете этой мухафазы пытается нарушить на улицах города неформальное объединение групп, связанных с контрабандной и уголовной преступностью.
They carried out 20 missions, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Aqrah, Dohuk, Amadiyah, Ayn Zalah, Sinjar, Mosul and Irbil areas. При поддержке самолета системы управления АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 20 самолето-пролетов над районами Акры, Дахука, Эль-Амадии, Айн-Залы, Синджара, Мосула и Эрбиля.
Of the 64 minefields presently being cleared in the three governorates, 18 were demined and 5 were returned to the community for grazing, farming and infrastructure in Erbil governorate. Из 64 минных полей, на которых в настоящее время в трех мухафазах осуществляется разминирование, 18 полей в мухафазе Эрбиль были полностью разминированы, а 5 были переданы общинам для выпаса скота, обработки земли и создания инфраструктуры.
They carried out 22 missions, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Mosul, Irbil, Dohuk, Zakho, Tall Afar, Amadiyah, Sinjar and Ayn Zalah areas. При поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 22 самолето-пролета с территории этой страны над районами Мосула, Эрбиля, Дахука, Заху, Талль-Афара, Эль-Амадии, Синджара и Айн-Залы.
In this regard, I call on Iraq's Council of Representatives to urgently pass a governorate elections law, and urge the Government of Iraq to provide all material assistance to the Independent High Electoral Commission in order to conduct these elections as smoothly, transparently and fairly as possible. В этой связи я призываю Совет представителей Ирака незамедлительно принять закон о выборах в мухафазах и настоятельно призываю правительство Ирака оказать всю необходимую материальную помощь Независимой избирательной комиссии, с тем чтобы провести эти выборы как можно более гладко, транспарентно и справедливо.
They carried out 14 armed sorties, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Amadiyah, Rawanduz, Aqrah, Dohuk, Irbil, Ayn Zalah, Baibo and Zakho areas. При поддержке самолета системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 14 боевых самолето-пролетов над районами Амадии, Равандуза, Акры, Дахука, Эрбиля, Айн-Залаха, Байбо и Заху.
Total number of students in basic education attending community schools, by governorate, grade and gender, 2002/03 Общее число учащихся базового уровня, посещающих коммунальные школы, в разбивке по провинциям, классам и полу, 2002/03
They carried out 10 armed sorties, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Amadiyah, Dohuk, Zakho, and Irbil areas. При поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 10 самолето-пролетов над районами Эль-Амадии, Дахука, Заху и Эрбиля.
The distribution of seeds and pesticides by the Government of Iraq through commercial agents and the decentralization of distribution and storage at governorate warehouses for irrigation systems and harvesters that require greater space have increased the efficiency of input distribution to end-users. Распределение семян и пестицидов правительством Ирака через коммерческих агентов и децентрализация их распределения и хранения на складах мухафаз для ирригационных систем и уборочных машин, требующих помещений большей вместимости, повысило эффективность распределения продукции среди конечных пользователей.
They carried out 16 missions from Turkish territory, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Dohuk, Amadiyah, Aqrah, Baibo, Irbil and Zakho areas. При поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 16 самолето-пролетов с территории этой страны над районами Дахука, Эль-Амадии, Акры, Байбо, Эрбиля и Заху.
The distribution of items from Kimadia to governorate warehouses has improved as a result of the arrival of programme trucks, ambulances and refrigerated vehicles. Процесс направления товаров из Кимадии на склады в различных мухафазах улучшился в результате доставки по линии программы грузовиков, машин скорой помощи и авторефрижераторов.
They carried out 18 missions from Turkish territory, were supported by an AWACS command and control aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Dohuk, Amadiyah, Tall Afar, Zakho, Aqrah, Mosul and Irbil areas. При поддержке самолета системы дальнего радиолокационного обнаружения и наведения типа АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они, двигаясь со стороны Турции, совершили 18 самолето-пролетов над населенными пунктами Дахук, Эль-Амадия, Талль-Афар, Заху, Акра, Мосул и Эрбиль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.