Sentence examples of "doctored" in English

<>
Clinton’s aides have suggested that the e-mails might have been fabricated or doctored. Помощники Клинтон заявляют, что письма могли быть сфабрикованы или подделаны.
But the doctored Soros documents could be a clue. Однако подправленные документы Сороса могут послужить ключом к разгадке.
Sir Arthur once authenticated a doctored photograph of fairies in a garden. Сэр Артур однажды подтвердил подлинность поддельной фотографии фей в саду.
Cassandra knew that we'd be able to retrieve it, so she doctored Minx's file. Кассандра знала, что мы его восстановим, Поэтому она изменила файл Минкс.
So she stole his identity papers and doctored the medical report to say he was fit for duty. Поэтому она украла его документы, и подделала медзаключение, написав, что он пригоден к службе.
Irina Rodnina, a well-known Duma member, tweeted doctored images of Barack and Michelle Obama staring longingly at a banana. Депутат российской Госдумы Ирина Роднина, тем временем, опубликовала отредактированное фото Барака и Мишель Обамы, с тоской глядящих на банан.
Transport documentation, laboratory analyses and consent documents are often doctored by shippers and transporters, thus escaping scrutiny by customs and border officials”. Транспортные документы, результаты лабораторных анализов и разрешения часто фальсифицируются перевозчиками и грузоотправителями, чтобы избежать проверки таможенными и пограничными службами ".
(Which in some cases, he literally is: See his citation last week of a Clinton-related email doctored by the Moscow-run Sputnik news service.) (Что он иногда и делает: вспомните, как он цитировал текст касающегося Клинтон письма, написанный для него новостным агентством Sputnik.)
We don't have to get upset, the way my grandmother in Moscow does, that elections are doctored, because it is not our democracy that is being stolen. Нам не надо расстраиваться, как моей бабушке в Москве, что выборы в стране фальсифицируют, потому что отнимают не нашу демократию.
In Shanghai, visitors to the building where the founding of the Party is said to have taken place are shown photographs doctored to eliminate founders who became traitors. В Шанхае, посетителям здания, где, как говорят, создавалась Партия, показывают фальсифицированные фотографии, на которых убраны основатели, ставшие впоследствии предателями.
That should be troubling ahead of parliamentary elections scheduled for September, even if, as has been customary under Putin, the vote is likely to be will be heavily doctored. Это должно сильно обеспокоить правительство перед выборами в Госдуму, назначенными на сентябрь, даже если результаты этих выборов, как это регулярно бывало при Путине, будут сфальсифицированы.
A similar line of attack, which has involved doctored photos, saw Kremlin outlets accuse Finnish authorities of child abduction in disputes arising over child welfare and custody battles for Finnish-Russian marriages. Похожие способы воздействия, на этот раз — с поддельными фотографиями, сообщали об обвинениях финских чиновников в изъятии детей из российских семей.
If Putin’s hackers were to release such a doctored document smearing Clinton in, say, late October, it’s likely that competition would lead outlets to report on the hacked documents before they had a chance to see whether and how they were altered. Если путинские хакеры «сольют» подобного рода подправленные и очерняющие Клинтон документы, скажем, в конце октября, то, вероятно, конкуренция заставит средства массовой информации сообщить о полученных в результате взлома документах еще до того, как появится возможность выяснить, не были ли они изменены, а если были, то каким образом.
At the TEDSalon in London, Markham Nolan shares the investigative techniques he and his team use to verify information in real-time, to let you know if that Statue of Liberty image has been doctored or if that video leaked from Syria is legitimate. На TEDSalon в Лондоне Маркхэм Нолан рассказывает о следственных методах, которые он и его сотрудники используют для проверки информации в реальном времени, чтобы люди знали, подлинно ли изображение статуи Свободы и видео, снятое в Сирии.
With the quiet assistance of White House counselor Steve Bannon, the newly launched Breitbart Deutschland amplified Trump’s criticisms with incessant, and often factually wrong, stories about “migrant crime” all illustrated with a doctored image of Merkel’s trademark “rhombus” hand gesture splattered in blood. Воспользовавшись незаметной помощью советника Белого дома Стива Бэннона (Steve Bannon), новый сайт Breitbart Deutschland усилил критические выступления Трампа своими нескончаемыми и зачастую лживыми историями о «преступлениях мигрантов», украсив их фотографией Меркель с запачканными в крови руками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.