Ejemplos del uso de "dock apron" en inglés

<>
Where's my apron? Где мой фартук?
Your car must be delivered to the dock the day before sailing. Ваш автомобиль должен быть в гавани за день до отправления.
The apron is a bit much. Фартук немного великоват.
The female resident of Chuvashia will appear in the dock for the murder of her own son. Жительница Чувашии окажется на скамье подсудимых за убийство собственного ребенка.
Could be part of a butcher's apron. Похож на кусок фартука мясника.
The dinghy took me to the dock at Naha on Okinawa, where I was rushed to the Navy hospital for a thorough physical exam. На спасательной лодке меня доставили сначала в порт Наха на Окинаве, а затем в военно-морской госпиталь, где тщательно проверили мое физическое состояние.
For not allowing yourself to be tied to a woman's apron strings. За то, что не позволил себе запутаться в женских юбках.
No one yet knows whether inflatable habitats can safely dock to other spacecraft, and whether an airlock can be integrated into an inflatable habitat. Пока что никто не знает, осуществима ли вообще безопасная стыковка надувного модуля с космическим аппаратом? Можно ли интегрировать шлюз с надувным космическим аппаратом?
It's an apron, okay? Это просто фартук, ок?
In particular, the extremely bad weather and the dock strike in the US make it difficult to discern the underlying trend in output. В частности, чрезвычайно плохая погода и забастовка в США не позволяет легко различить основной тренд объема производства.
Why are you wearing that apron? Почему на тебе этот фартук?
“You have the new wave of the oligarchs with their big yachts they dock off the beach at Malibu when they’re here,” he said in a telephone interview. «Наблюдается новая волна олигархов с их огромными яхтами, которые пришвартовываются в Малибу, когда они здесь», - сказал он в телефонном интервью.
She had a little apron which was getting to be too little because her belly was getting so big. На ней был передничек, который был слишком короток, потому что живот вырос довольно большой.
Earlier this month, a Progress cargo ship failed to dock with the International Space Station, apparently because a Soyuz rocket malfunctioned. В начале этого месяца грузовой корабль «Прогресс» не смог состыковаться с Международной космической станцией — судя по всему, из-за неполадок с ракетой «Союз».
Take your apron off, and sit in the corner like a little boy. А теперь снимай фартук и пойди, посиди в уголке, как маленький ребёнок.
On Tuesday, it unveiled some: a new version of the Surface Pro – the tablet-laptop hybrid both Apple and Google recently copied, for the iPad Pro and Pixel C devices – two new phones (Lumia 950 and 950 XL), a laptop with a detachable screen, called the Surface Book; a dock station that allows a phone to be hooked up to a monitor and keyboard; an augmented reality device called Hololens and a fitness band. Во вторник она представила сразу несколько: новую версию Surface Pro — гибрида планшета с ноутбуком, недавно скопированного Apple (iPad Pro) и Google (Pixel C), — два новых телефона (Lumia 950 и 950 XL), ноутбук со съемным экраном под названием Surface Book, док-станцию, позволяющую состыковывать телефон с монитором и клавиатурой, очки дополненной реальности Hololens и фитнес-браслет.
And you look wonderful in an apron. И ты выглядишь замечательно в переднике.
But lately China has been building a flotilla of amphibious ships, the backbone of which is the new Type 071 amphibious transport dock. Но с недавнего времени Китай создает целую флотилию десантных кораблей, основу которой составляет универсальный десантный корабль-док проекта 071.
No, my phone was in my apron. Нет, мой телефон был в моем фартуке.
Over the weekend, Moscow also announced a 50-year basing agreement with Syria that will allow the Russian navy to dock more and larger ships at the Tartus port, which will give the country the ability to conduct longer operations away from their Baltic and Black Sea homeports, extending Moscow’s reach in the Middle East. В конце прошлой недели Москва объявила о заключении соглашения по военным базам, которое предоставляет доступ российским судам и самолетам на сирийскую территорию на 50 лет и которое позволит России проводить длительные операции вдали от ее балтийских и черноморских портов, что существенно повысит степень влияния Москвы на Ближнем Востоке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.