Sentence examples of "do business" in English

<>
Trump doesn't do business in Russia. Трамп не занимается бизнесом в России.
Is Europe's elite ready to do business with Britain? Готова ли элита Европы вести бизнес с Англией?
The Working Group agreed that for any shipment made after 31 December 2007, the suppliers would be informed that the commercial channels would be readily available for those companies previously involved in the programme and wishing to do business or complete their shipments with Iraq. Рабочая группа договорилась о том, что в отношении любых поставок, произведенных после 31 декабря 2007 года, поставщики будут уведомляться о наличии торговых каналов, свободно доступных для тех компаний, которые ранее участвовали в программе и которые хотели бы иметь деловые отношения или довести до конца свои поставки Ираку.
There is no way we should do business with companies that have agreements with stealth provisions and that are unintelligible. Мы ни в коем случае не должны иметь дела с компаниями, у которых договора содержат завуалированные и непонятные положения.
Similarly, if a factory and its supplier do business through Electronic Data Interchange, the factory's computer, upon receiving information within certain pre-programmed parameters, will send an electronic order to the supplier's computer. Аналогичным образом, когда предприятие поддерживает деловые отношения с поставщиком посредством электронного обмена данными, поступление на компьютер этого предприятия информации, отвечающей ряду запрограммированных параметров, ведет к отправке электронного заказа на компьютер поставщика.
Alternatively, where the leaders signal mutual respect, establish a working relationship and demonstrate a determination to do business where mutual interests allow, others at successive layers in their governments can find productive opportunities. А там, где лидеры проявляют взаимоуважение, создают рабочие взаимоотношения и демонстрируют свою решимость заниматься делом, насколько это позволяют общие интересы, нижестоящие ведомства и органы власти могут найти благоприятные и продуктивные возможности.
He appeared confident that he would find others to do business with. Он излучал уверенность в том, что найдет других партнеров, с которыми можно будет заниматься бизнесом.
1. it would hurt European exporters who do business with Russia. 1. Это навредит европейским экспортерам, которые ведут бизнес с Россией.
So the thief may try to fence off the diamonds, but he won't do business with anyone on that list. Поэтому вор может попытаться сбыть бриллианты, но ни с кем из этом списка он не будет иметь дела.
U.S. companies do billions of dollars of business in Europe; U.S. leaders have long been able to count on European support all over the world, in matters economic, political, scientific and more. Американские компании поддерживают с Европой деловые отношения, приносящие им миллиарды долларов. Американские лидеры уже много лет могут рассчитывать на поддержку Европы в экономических, политических, научных и других вопросах.
Since when was it so bad to want to do business with the Russians? Но с каких пор желание заниматься бизнесом с русскими стало чем-то плохим?
Trump has been desperately trying to do business in Moscow since 1987. Трамп отчаянно пытается вести бизнес в Москве с 1987 года.
"In addition to going after the low-hanging fruit like Belarusneft, the State Department must impose sanctions against energy giants that continue to do business with Iran," she said in a statement. «В дополнение к срыву такого низко висящего фрукта как «Белоруснефть», Госдепартамент должен ввести санкции против энергетических гигантов, которые продолжают иметь дела с Ираном», - отметила она в своем заявлении.
"So to overcome challenges to our military superiority, we must change the way we innovate, operate, and do business." "Таким образом, чтобы преодолеть трудности в нашем военном преимуществе, мы должны изменить способ, которым мы изобретаем, работаем, и занимаемся бизнесом".
They inform corporations’ decisions regarding whom to do business with, and on what terms. Они влияют на решения корпораций, с кем вести бизнес и на каких условиях.
Jobs and education programs for neighborhoods such as Molenbeek, where half of young people are unemployed, and perhaps a higher tolerance for relatively harmless offenses, such as selling marijuana, would do more to put Islamic State out of business in Europe than a focus on Islam as a supposedly dangerous religion or curbs on immigration. Если создавать программы занятости и образования для таких районов, как Моленбек, где половина молодежи не имеет работы, а также терпимее относиться к относительно безвредным правонарушениям, таким, как продажа марихуаны, это лучше поможет оставить «Исламское государство» без дела в Европе, нежели внимание к исламу как к якобы опасной религии или ограничение иммиграции.
According to the vice-president of the Iranian-Turkish Business Council, "it is extremely complicated to do business in Iran." По словам вице-президента ирано-турецкого совета по предпринимательской деятельности, "в Иране чрезвычайно сложно заниматься бизнесом".
Some people are very trusting of others, and of the firms and institutions with which they do business. Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес.
The single most effective measure would be to offer free political risk insurance to those who invest in or do business with Ukraine. Самым эффективным средством было бы предложить бесплатное страхование от политических рисков для тех, кто инвестирует или занимается бизнесом с Украиной.
"I feel like I'm the bad guy, which limits who I can do business with," he says. Я не являюсь частью этого мира и чувствую себя чужим, — говорит он мне. — Я чувствую, что я плохой парень, который ограничивает круг тех, с кем мне можно вести бизнес».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.