Sentence examples of "distributions" in English with translation "раздача"

<>
Other forms of emergency assistance provided through UNRWA included distributions of tents, blankets and kitchen sets to families rendered homeless and the rehabilitation of shelters. К числу других форм чрезвычайной помощи, обеспечиваемой через БАПОР, относились раздача палаток, одеял и кухонных принадлежностей для семей, оставшихся без крова, и восстановление жилья.
The shortfalls in emergency appeal contributions have seriously affected the Agency's ability to order the various food commodities needed, thus delaying several of the planned emergency food distributions in the West Bank and the Gaza Strip. Выплата не всей суммы объявленных взносов в рамках чрезвычайных призывов серьезно отразилась на способности Агентства заказывать различные необходимые продовольственные товары, в результате чего было задержано несколько запланированных чрезвычайных раздач продовольствия на Западном берегу и в секторе Газа.
Distribution of sanitary materials, soap etc. раздача предметов личной гигиены, мыла и т.д.
Now, flutes may seem . the distribution of flutes may seem a trivial case. Так вот, флейты, раздача флейт, может показаться несущественной проблемой.
His staged distribution of candies turned into a fiasco — see Washington Post account — when parents screamed that they were poisoned). Устроенная им раздача конфет превратилась в фиаско, когда родители начали кричать, что угощения отравлены.)
Other forms of emergency assistance included distribution of tents, blankets and kitchen sets to homeless families and the rehabilitation of shelters. В качестве других форм оказания чрезвычайной помощи осуществлялись раздача палаток, одеял и кухонных принадлежностей семьям, оказавшимся без крова, и восстановление жилья.
I was coming back from a big food distribution in a mosque where tens and tens of people were squatting in terrible conditions. Я возвращался после благотворительной раздачи пищи в мечети, где десятки и десятки людей находились в ужасных условиях.
With side doors (door) or end door and lower cold air distribution system- in the middle of the top of the door aperture; с боковыми дверями (дверью) или торцевой дверью и нижней системой раздачи холодного воздуха- в середине верхней части дверного проема;
The distribution of food, the need to fetch water and fuel outside the camp area and poor sanitary conditions are all important factors. Раздача еды, необходимость запастись водой и топливом за пределами лагеря и плохие санитарные условия — все это важные факторы.
With side doors (door) or end door and upper cold air distribution system- near (left or right) the bottom of the door aperture; с боковыми дверями (дверью) или торцевой дверью и верхней системой раздачи холодного воздуха- вблизи (слева или справа) дверного проема в его нижней части;
Since the beginning of this epidemic, his main activity has been the distribution of medicine and moral comfort in the doomed villages of Henan. С начала этой эпидемии его главным занятием была раздача лекарств и предоставление моральной поддержки людям в обреченных деревнях провинции Хэнань.
The Danish Refugee Council continued work on shelter rehabilitation of 240 houses in the lower Gali area along with the distribution of food security and business grants. Датский совет по делам беженцев продолжал работу по ремонту 240 домов в нижней части Гальского района, а также раздачу продовольствия и бизнес-грантов.
All 45 countries in the African region had adopted, by the end of 2008, policies of free distribution of insecticide-treated nets to children and pregnant women. По состоянию на конец 2008 года все 45 стран африканского региона приняли на вооружение политику бесплатной раздачи обработанных инсектицидами противомоскитных сеток детям и беременным женщинам.
AAII celebrated the International Day of the Disabled on 3 December annually from 2002-2005, with the distribution of more than 1,000 wheelchairs throughout Senegal each year. В период 2002-2005 годов Институт ежегодно 3 декабря отмечал Международный день инвалидов и каждый год производил в этой связи в Сенегале раздачу более 1000 инвалидных колясок.
It is not about paying for their beers or motel fees, as Governor Emilio Gonzalez said, when asked if there would be distribution of condoms during his administration. Речь не идет об оплате пива и мотеля, ответил губернатор Эмилио Гонсалес, когда его спросили, возможна ли раздача презервативов при его руководстве.
In Western Darfur, an outbreak of acute watery diarrhoea, was abated by various preventive measures such as chlorination of water points and accelerated distribution of soap and hygiene education. В Западном Дарфуре вспышка острых диарейных заболеваний была локализована благодаря принятию различных профилактических мер, таких, как хлорирование источников воды и ускоренная раздача мыла и санитарно-гигиеническое просвещение.
In Ghana, Zambia and, more recently, Togo, the combination of measles vaccination campaigns with insecticide-treated net distribution has been very successful in rapidly increasing net coverage in vulnerable groups. В Гане, Замбии и в последнее время в Того сочетание кампаний по вакцинации от кори с раздачей противомоскитных сеток оказалось очень успешным способом быстрого расширения их использования среди уязвимых групп населения.
Care for Children Displaced by the Summer 2006 War (with UNICEF): Included extracurricular and recreational activities, post-traumatic counseling, and the distribution of children kits and food items such as milk. Проект по вопросам ухода за детьми, перемещенными в результате летней войны 2006 года (совместно с ЮНИСЕФ), включал внешкольные и досуговые мероприятия, посттравматическое консультирование и раздачу детских наборов и продуктов питания, например молока.
This step was necessitated by funding shortfalls; by the realization that the distribution of flour was no longer an effective intervention; and by the desire to introduce commodities with richer protein content. Эта мера была обусловлена нехваткой денежных средств; заключением о том, что раздача муки стала неэффективной; и стремлением включить в рацион продукты питания с высоким содержанием белка.
The services provided had been improved by strengthening the human and material resources of health-care centres and through the free distribution of vitamins, iodine tablets and mosquito nets to women of childbearing age. Улучшение медицинского обслуживания достигается посредством укрепления кадровых и материальных ресурсов медицинских учреждений, а также посредством раздачи бесплатных витаминов, таблеток йода и противомоскитных сеток женщинам детородного возраста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.