Sentence examples of "distilling plant" in English

<>
Ukrainian Christianity has the potential to play the leading societal role in carefully distilling, articulating, and embodying the idea of an authentic reconciliation. Украинское христианство обладает необходимым потенциалом, чтобы играть ведущую общественную роль в деле кристаллизации, формулирования и воплощения идеи подлинного примирения.
Lavender is my favorite plant. Лаванда - моё любимое растение.
Distilling a coherent policy on Russian relations from president-elect Trump’s jumble of campaign catchphrases and provocative one-liners is no easy task — which is why a more reasonable starting place may be to consider Trump’s likely motives for lavishing praise on Vladimir Putin during the campaign, against the pleas of his advisors and running mate. Понять, какова же последовательная политика, касающаяся отношений с Россией, выделив суть из сумбурного набора броских фраз и провокационных острот, которыми избранный президент Трамп сыпал в ходе своей предвыборной кампании, — задача не из легких. Поэтому, наверное, разумнее было бы начать с рассмотрения вероятных мотивов Трампа, заставивших его в ходе кампании расточать похвалы Владимиру Путину, несмотря на заявления его советников и напарника по президентской гонке.
Is this a good place to plant a tree? Это хорошее место, чтобы посадить дерево?
And charge Silas Trout with the distilling offence and then release him. И предъяви Сайласу Трауту обвинение в самогоноварении а потом отпусти.
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. Наша компания планирует построить в России новый химический завод.
You know the maximum penalty for illicit distilling? Вы знаете, каково максимальное наказание за самогоноварение?
If you plant an apple seed, it might grow into a tree. Если вы посадите яблочную семечку, она может вырасти в дерево.
Our whole western, European-derived tradition of distilling alcohols and isolating chemicals and making everything stronger and taking it out of nature and putting it into the biggest punch that we can. Знаете, наша пришедшая из Европы традиция перегонки алкоголя для изоляции некоторых веществ и получения более крепких напитков отдаляясь таким образом от натуральности в пользу максимально сильного опьянения.
We would send our products from our plant to you by rail. С нашего завода товары будут доставлены к Вам по железной дороге.
Here's a design for distilling water using sunlight. Вот проект очистки воды с использованием солнечного света.
We would send our products from our plant to you by truck. С нашего завода товары будут доставлены к Вам грузовиком.
The Commission also agreed that the Secretariat should be entrusted with the preparation of a working document describing current practices of the Commission as regards the application of rules of procedure and methods of work, in particular as regards decision-making and participation of non-State entities in the work of UNCITRAL, distilling the relevant information from its previous note. Комиссия также согласилась поручить Секретариату подготовку рабочего документа, описывающего нынешнюю практику Комиссии в деле применения правил процедуры и методов работы, в частности в том, что касается принятия решений и участия негосударственных субъектов в работе ЮНСИТРАЛ, на основании дальнейшей углубленной проработки соответствующей информации из ранее подготовленной записки.
Of course, we can include your plant as it is so far in the service conception. Разумеется, мы можем привлечь Ваш нынешний машинный парк в сервисную концепцию.
He had not begun by distilling the secondary literature, but he had looked at the literature to see if there were contrary learned opinions to what he had written. Он начал не с обобщения вторичной литературы; вместо этого он обратился к источникам с целью узнать, существуют ли компетентные мнения, противоположные тому, что он написал.
We would send our products from our plant to you by ship. С нашего завода товары будут доставлены к Вам водным транспортом.
The Commission requested the Secretariat to prepare a working document that would describe current practices of the Commission with the application of rules of procedure and methods of work, in particular as regards decision-making and the participation of non-State entities in the work of UNCITRAL, distilling the relevant information from its previous note. Комиссия просила Секретариат подготовить рабочий документ, в котором описывалась бы нынешняя практика Комиссии в отношении применения правил процедуры и методов работы, в частности в отношении процесса принятия решений и участия негосударственных образований в работе ЮНСИТРАЛ, на основании соответствующей информации, содержащейся в его предыдущей записке.
To recap, on July 18, two oil storage tanks were burnt down and two storage buildings were destroyed in connection with the shelling of the Lisichansky oil refinery plant. Напомним, 18 июля в связи с обстрелом Лисичанского НПЗ сгорел резервуар для хранения нефти и разрушены здания двух складов.
At its seventh session, with the assistance of invited panellists, the Working Group will review, discuss and analyse conclusions and recommendations made by the Working Group at its previous sessions with a view to distilling from the discussion its contribution to the Preparatory Committee for the Durban Review Conference. На своей седьмой сессии Рабочая группа с помощью приглашенных участников дискуссии рассмотрит, обсудит и проанализирует выводы и рекомендации, сделанные Рабочей группой на ее предыдущих сессиях, с тем чтобы определить в ходе дискуссий свой вклад в работу Подготовительного комитета для Конференции по обзору Дурбанского процесса.
Since lilacs loose their nice appearance once they have dropped their flowers, it is a good idea to plant them together with other bushes. Поскольку сирень после отцветания теряет основную свою привлекательность, ее желательно высаживать вместе с другими кустарниками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.