Sentence examples of "dissonances" in English

<>
He can, very innovatively, actually change keys without risking huge dissonances. Он мог - и это было очень по-новаторски - менять тональность, не боясь огромных диссонансов.
To write for two voices can only succeed if the dissonances are announced by a common note. В общем, письмо для двух голосов удается, только если диссонансы заявлены общей нотой.
It is a startling display of cognitive dissonance. Это поразительная демонстрация когнитивного диссонанса.
To an extent the dissonance was a matter of arithmetic. В определенной мере причина разногласий носила чисто арифметический характер.
The dissonance within the Atlantic Alliance is apparent even now. Диссонанс внутри атлантического альянса очевиден даже сейчас.
Their underlying strategic dissonance and rivalry, however, usually attracts less notice. Тем не менее, на основные стратегические разногласия и двустороннюю конкуренцию этих двух стран мировое сообщество обращает куда меньше внимания.
Israel's diplomacy, however, is a particularly startling example of cognitive dissonance. Однако особенно поразительным примером когнитивного диссонанса является дипломатия Израиля.
The Nuclear Posture Review is the best example of this cognitive dissonance. «Обзор ядерной политики» служит наилучшим примером этого когнитивного диссонанса.
It was still fascinating to see the dissonance play out in real life. Тем не менее, мне было очень интересно своими глазами увидеть, как этот диссонанс проявляется в реальной жизни.
So, it really was cognitive psychology - you know, cognitive dissonance - that I was experiencing. Такая вот когнитивная психология - понимаете ли, когнитивный диссонанс - вот что я испытал.
He described “dissonance on how to get there,” without specifying where the divergent views lay. Он сказал, что существует «диссонанс» в методах решения проблем, однако не стал уточнять, в чем именно он заключается.
Schiff said that the administration’s justifications for inaction often left him with a sense of “cognitive dissonance.” По словам Шиффа, доводы, которые администрация приводит в оправдание своего бездействия, часто вызывают у него чувство «когнитивного диссонанса».
What is specific to Poland is that the past eight years have apparently created a pronounced case of cognitive dissonance. Для Польши характерно то, что последние восемь лет видимо создали выраженный случай когнитивного диссонанса.
Well, the reason is, is because, when we're buying gas, we're very invested in this sort of cognitive dissonance. Причина в том, что, когда мы покупаем бензин, мы по сути инвестируем в вид когнитивного диссонанса.
But imagine the many cases of cognitive dissonance experienced by the American reporters covering the civil war in Syria these days. Но только представьте, с каким огромным количеством случаев когнитивного диссонанса пришлось столкнуться американским репортерам, освещающим сегодня гражданскую войну в Сирии.
Listening to the various hearings that have been convened on Russia over the last several weeks, there are signs of cognitive dissonance. Если посмотреть на многочисленные слушания по России, проводимые в последние несколько недель, то налицо множество признаков когнитивного диссонанса.
The most transformative experience I've ever had - in that single moment, hearing dissonance and harmony and people singing, people together, the shared vision. Этот опыт изменил меня больше, чем что-либо - в тот единственный момент, слушая диссонанс и гармонию поющих людей, поющих вместе, их единение,
Complaints about the imposition of a “teutonic regime” and appeals for German leadership seem to contradict each other – a kind of continent-wide cognitive dissonance. Жалобы о наложении «тевтонского режима» и призывы к германскому руководству, кажется, противоречат друг другу – создавая своего рода общеконтинентальный когнитивный диссонанс.
Of course, if there were no banks, there would be no central banks, either; but cognitive dissonance has seldom shaken central bankers’ confidence in their models. Конечно, если бы не было банков, тогда не было бы и центральных банков; но этот когнитивный диссонанс редко способен поколебать уверенность центральных банков в своих моделях.
And so, cognitive dissonance is part and parcel of the way that we deal with oil, and it's really important to dealing with this oil spill. Таким образом, когнитивный диссонанс - это неотъемлемая часть нашего поведения по отношению к вопросу нефти, и крайне важно, как мы реагируем на разлив нефти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.