Sentence examples of "dissipated energy" in English

<>
A speech is a transaction between orator and listener; some crucial energy had dissipated from both sides of that transaction. Речь это взаимодействие оратора и слушателей; однако в этом взаимодействии с обеих сторон угасла какая-то очень важная энергия.
In every physical process, some energy is inevitably dissipated as useless heat, lost among the random motions of molecules. В любом физическом процессе часть энергии неизбежно рассеивается в виде бесполезного тепла, теряется среди случайных движений молекул.
The protest energy that briefly electrified Tiananmen Square dissipated out of the cities and spread across the countryside. Протестная энергия, на краткое время наэлектризовавшая площадь Тяньаньмынь, просочилась из городов и распространилась в сельской местности.
The methane shouldn’t be there; if it originated in the distant past, it would have dissipated in the Martian atmosphere in just a few hundred years. Метана там быть не должно. Если этот газ появился в далеком прошлом, он давно бы уже рассеялся в марсианской атмосфере, сделав это всего за несколько сотен лет.
There will be an energy crisis in the near future. В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис.
The U.S. government and, ultimately, the labor movement resented that influence, and the Communist influence eventually dissipated after World War II under heavy pressure from the House Un-American Activities Committee. Американское правительство и профсоюзное движение были недовольны таким влиянием коммунистов, и после Второй мировой войны оно постепенно ослабло из-за мощного давления со стороны комиссии палаты представителей по расследованию антиамериканской деятельности.
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.
By now, the Russian market was moribund and the attention once lavished on the office had dissipated. К тому времени российский рынок зачах, и прежнее внимание к отделу Уисвелла ослабло.
He is full of energy. Он полон энергии.
The exhilaration of the mass demonstrations has dissipated. Приятное возбуждение и опьянение от массовых демонстраций рассеялось.
We mustn't waste our energy resources. Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.
The standoff eventually dissipated in August when the two nations agreed to withdraw their troops. В августе это противостояние сошло на нет, когда стороны договорились отвести своих военных.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
The smoke from the raid had barely dissipated before a chorus of voices contended that information obtained from al-Qaeda operatives through “enhanced interrogation” (i.e, waterboarding, extended sleep deprivation, etc.) was instrumental, indeed crucial, to the mission that took down the arch-terrorist. Дым от рейда едва успел рассеяться, а уже хор голосов стал утверждать, что информация, полученная от членов «Аль-Каиды» при помощи «усиленных допросов» (с применением пытки утапливанием, продолжительной пытки бессонницей, и т.п.) была определяющей и сыграла важную, критически важную роль в миссии по уничтожению мегатеррориста.
He is still full of energy. Он всё ещё полон энергии.
Heretofore abundant foreign-exchange reserves have dissipated as oil prices have fallen by more than half and the government has attempted to prop up the ruble. Накопленные громадные валютные резервы тают с каждым днем из-за резкого падения нефтяных цен и попыток государства поддержать рубль.
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.
Saakashvili sought to neutralize the former objection by acquiring Ukrainian citizenship, which Poroshenko quickly granted, but the overall controversy never dissipated. Первую претензию Саакашвили попытался нейтрализовать, запросив украинское гражданство, которое Порошенко ему быстренько выдал, но общая неоднозначность так никогда и не сгладилась.
The house is heated by solar energy. Этот дом обогревается солнечной энергией.
No doubt, Russian power and influence had dissipated. Нет никаких сомнений в том, что Россия лишилась своих мощи и влияния.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.