Sentence examples of "disreputable" in English

<>
Major oil companies and other big corporate interests also are playing this game, and have financed disreputable public-relations campaigns against climate science. Крупнейшие нефтяные компании и другие крупные корпорации тоже играют в эту игру и финансируют дискредитирующие пиар-кампании против климатологии.
A shyster is a disreputable lawyer. Барыга - это нечестный торгаш.
And this disreputable young woman who delivered the note, what did she look like? И эта молодая женщина с сомнительной репутацией кто доставил внимание, что же она похожа?
These fields have “science” in their names to distinguish them from their disreputable cousins. Эти области имеют слово «наука» в своих названиях, чтобы отличаться от своих собратьев с сомнительной репутацией.
Moscow’s Syrian role may be disreputable, but that does not mean it harms America’s interests. Возможно, Москва ведет себя в Сирии не очень достойно, и ее роль в этой войне сомнительна, но это не значит, что она действует в ущерб интересам США.
Forcing China to open up to the opium trade formed one of the most disreputable chapters in Britain’s imperial history. Принуждение Китая открыться вплоть до торговли опиумом стало одной из самых постыдных глав в имперской истории Великобритании.
Europe has been unable to attract much more than a few disreputable oligarchs, who migrated to the French Riviera, and a handful of lively street singers. Европа не смогла привлечь больше, чем несколько олигархов с сомнительной репутацией, которые перехали на Французскую Ривьеру, и горстку веселых уличных певцов.
Until the Ukraine crisis, NATO expansion was viewed as an act of noblesse oblige, accepting slightly disreputable members from the other side of the railroad tracks, as it were. До украинского кризиса на экспансию НАТО смотрели как на некую благородную обязанность, и принимали в состав альянса страны с сомнительной репутацией, находившиеся по ту сторону натовских рубежей.
In that case it is better to withdraw support than to allow the same disreputable tactics to be used in two years time when the next parliamentary elections are due. В этом случае, лучше отозвать свою поддержку, чем позволить применить все ту же грязную тактику и через два года, когда придет время парламентских выборов.
An article headlined "Kyiv’s Top 5 Mistakes That Made Eastern Ukraine Crisis Worse" blasts the pro-Western government for labeling pro-Russian rebels "terrorists," for shelling civilian areas, and for allying with disreputable militia groups. В статье «Пять ошибок Киева, которые привели к углублению кризиса на востоке Украины» прозападные власти Украины подвергаются резкой критике за то, что они называют пророссийских повстанцев «террористами», ведут артиллерийский обстрел гражданского населения и сотрудничают с дискредитировавшими себя отрядами добровольцев.
Indeed, the idea that bubbles exist has become so disreputable in much of the economics and finance profession that bringing them up in an economics seminar is like bringing up astrology to a group of astronomers. Действительно, идея о том, что существуют пузыри, стала настолько постыдной в большой части экономической и финансовой профессии, что обсуждение их на экономическом семинаре похоже на упоминание астрологии в группе астрономов.
There is a long and disreputable history of Strangelovian characters like Edward Teller and Lowell Wood using "planetary defense" as a justification for one nuclear weapons scheme or another, long after the demise of what little Cold War rationale might have existed. В свое время «доктора Стренджлавы» вроде Эдварда Теллера (Edward Teller) и Лоуэлла Вуда (Lowell Wood) не раз использовали «планетарную оборону» как оправдание для тех или иных оружейных инициатив. Это довольно постыдная история, продолжавшаяся долго после того, как конец противостояния с Советским Союзом лишил подобные проекты даже тех немногочисленных оснований, которые у них были.
And with all of the glowing comments from his “friends” people might also come away thinking that Berezovsky was a decent guy, instead of recognizing the plain but unfortunate truth that Berezovsky was about a disreputable and generally awful a person as is possible to imagine. Кроме того под впечатлением от пылких слов «друзей» Березовского люди могут подумать, что он был достойным человеком. Между тем истина проста и неприглядна – Березовский обладал чудовищно скверной репутацией и был одним из самых ужасных людей, которых только можно вообразить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.