Sentence examples of "dismiss for redundancy" in English

<>
Events give you more control of your stream. You’ll be able to select privacy options, set a start time, enable a backup stream for redundancy, create multiple live events, and stream them all simultaneously. В этом разделе можно установить расширенные настройки трансляции: задать параметры доступа и время начала трансляции, подготовить резервный поток, создать несколько прямых трансляций и провести их одновременно.
Using multiple DNS servers is recommended for redundancy. Для обеспечения избыточности рекомендуется использовать несколько DNS-серверов.
Multipath software lets you connect multiple physical paths (such as fiber) to a single disk drive for redundancy. ПО группового доступа позволяет для организации избыточности подсоединить к одному диску несколько физических путей (например, волоконно-оптический кабель).
Several of the claimants seek reimbursement for redundancy payments or “termination indemnities” that were paid to their non-Kuwaiti employees in respect of the termination of those employees'employment contracts. Несколько заявителей истребуют возмещение за выплаты в связи с увольнением или выходные пособия, которые были произведены в пользу их сотрудников, не являющихся гражданами Кувейта, в связи с расторжением их трудовых соглашений.
When the Transport service on a Mailbox server receives a message from outside the transport high availability boundary, the Mailbox server isn't concerned about the support or lack of support for shadow redundancy by the sending server. Когда служба транспорта на сервере почтовых ящиков получает сообщение из-за границы высокой доступности транспорта, то для этого сервера почтовых ящиков неважно наличие поддержки теневого резервирования на отправляющем сервере.
Most American politicians, with the backing of commentators such as Robert Kagan and Robert Lieber, are quick to dismiss the prospects for a changing of the guard, insisting that U.S. hegemony is alive and well. Большинство американских политиков, при поддержке таких экспертов, как Роберт Каган (Robert Kagan) и Роберт Либер (Robert Lieber), отметают перспективу «смены караула», настаивая на том, что господство США останется безраздельным.
Syria's leaders also continue to dismiss demands from within Lebanon for an end to Syria's 28-year military presence. Сирийские лидеры также продолжают игнорировать исходящие из самого Ливана требования окончания 28-летнего военного присутствия Сирии в этой стране.
(Russian readers can dismiss these buzz words and judge the site for themselves at cvk2012.org.) Российские читатели могут не обращать внимания на общие слова и оценить сайт cvk2012.org самостоятельно.
For more information about heartbeat, see Shadow redundancy. Дополнительные сведения о пульсе см. в статье Теневая избыточность в Exchange 2016.
Now that low oil prices have exposed Russia's short-lived economic revival as a bubble, it's tempting to dismiss President Vladimir Putin as a corrupt bureaucrat who got lucky for a while. Сейчас, когда из-за низких цен на нефть рассеялись все надежды на скорое экономическое возрождение России, многие могут поддаться соблазну и назвать президента Владимира Путина коррумпированным бюрократом, которому некоторое время везло.
While the reaction of the American media to the OSCE reports has been to ignore them, the response by State Department automaton Marie Harf has been to dismiss them, all the while endeavoring to absolve Kyiv of any responsibility whatsoever for the humanitarian crisis. Реакция американских СМИ на отчеты ОБСЕ — их полное игнорирование. Говорящий робот из Госдепартамента Мэри Харф (Marie Harf) высокомерно отмахивается от них, и в то же время пытается снять с Киева всю ответственность за гуманитарный кризис.
Brexit would encourage those in America who dismiss Europe as a region of sclerotic economic growth with a dysfunctional political system and who argue for more U.S. engagement with booming Asian economies compared with Europe. «Выход Великобритании пойдет на руку тем американцам, кто считает Европу регионом с ужасным экономическим ростом и нефункционирующей политической системой, и предлагает сконцентрировать внимание на быстро растущей экономике азиатских стран, если сравнить их с ЕС».
Using two network adapters in each DAG member provides you with one MAPI network and one Replication network, with redundancy for the Replication network and the following recovery behaviors: Использование двух сетевых адаптеров для каждого участника группы доступности базы данных предоставляет одну сеть MAPI и одну сеть для репликации, с избыточностью для сети репликации, а также следующие способы восстановления:
If I essentialize gender for you today, then you can dismiss what I have to say. Если я буду акцентировать разницу полов, вы можете пропустить мою основную мысль.
Until now, it has been too easy for Washington and its allies to dismiss organizations like the BRICS and the SCO as incoherent and irrelevant. До настоящего времени Вашингтон и его союзники с легкостью и пренебрежением махали рукой на такие организации как БРИКС и ШОС, называя их непоследовательными и бесполезными.
Looking back, just about 10 percent (overwhelmingly Muscovites) see August ’91 as a victory of the democratic revolution over communism, almost 40 percent believe it was a tragic event that had pernicious effects for Russia, and 35 percent simply dismiss it as irrelevant — a mere episode of power struggle at the top. Смотря назад, лишь около 10% (преимущественно москвичи) считают август 91 года победой демократической революции над коммунизмом, почти 40% уверены, что это было трагическое событие, которое оказало пагубное воздействие на Россию, и 35% просто считают его не имеющим значения, а скорее просто эпизодом борьбы за власть наверху.
But shouldn't we at least engage in the dialogue to explore the grounds for strategic cooperation, rather than dismiss the possibility out of hand? Однако разве не стоит все же для начала вступить в диалог и изучить возможности стратегического сотрудничества вместо того, чтобы с ходу отрицать его возможность?
NBC News' Megyn Kelly was slammed for asking adversarial questions that Putin nevertheless can easily dismiss. Журналистку телеканала NBC Мегин Келли (Megyn Kelly) подвергли резкой критике за то, что она задавала Путину каверзные вопросы, которые Путин, тем не менее, без особого труда игнорировал.
Though a summer cabinet shuffle saw the creation of a state ministry to combat unemployment — a curious redundancy with the economic ministry — the move was likely too little, too late for many Georgian voters. Правда, летние перестановки в кабинете министров привели к созданию министерства, отвечающего за борьбу с безработицей (любопытный дублер министерства экономики), однако эта мера многим грузинским избирателям показалась слишком незначительной, да и принята она была слишком поздно.
A country famous for its stability to the point of stagnation is watching a 32-year-old crown prince arrest his relatives, freeze their bank accounts and dismiss them from key posts. Страна, знаменитая своей стабильностью, граничащей со стагнацией, изумленно наблюдает за тем, как 32-летний наследный принц арестовывает своих родственников, замораживает их банковские счета и увольняет их с ключевых постов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.