Sentence examples of "dismal sound" in English

<>
Sony's results for the period from July through September of 2013 turned out to be more dismal than expected, which is attributable to the drop in demand for televisions, video cameras and personal computers manufactured by the Japanese corporation. Результаты Sony за период с июля по сентябрь 2013 г. оказались более удручающими, чем ожидалось, что связано с падением спроса на телевизоры, видеокамеры и персональные компьютеры производства японской корпорации.
When a book and a head collide and a hollow sound is heard, must it always have come from the book? Если происходит столкновение между книгой и головой, сопровождаемое звуком пустотности - всегда ли подобный звук исходит от книги?
In this midst of this dismal news, Ukraine’s deputy speaker of parliament Oksana Syroid organized the Lviv Security Forum to figure a way out. На фоне всех этих печальных новостей заместитель спикера украинского парламента Оксана Сыроед организовала Львовский форум безопасности для поиска выхода из сложившейся ситуации.
The speed of light is much greater than that of sound. Скорость света гораздо больше скорости звука.
The ECB had big hopes for TLTROs, with nearly EUR 1 trillion on offer; however, things have got off to a fairly dismal start. ЕЦБ возлагал большие надежды на TLTRO, учитывая почти 1 триллион евро аукционных, однако ситуация на старте сложилась удручающе.
An electric guitar doesn't sound the same as an acoustic one. Электрогитара звучит не так, как акустическая.
If the Fed ended their tightening cycle because growth was taking a turn for the worse, then the outlook for the US dollar is even more dismal. Если же Федеральная резервная система прекратит повышать ставки из-за остановки экономического развития, перспективы доллара выглядят еще более мрачными.
Not a sound was to be heard in the concert hall. Из концертного зала не раздавалось ни звука.
New orders, prices paid and employment were all dismal, which pushed the overall index down to 51.3 from 57.0 – in fact this index missed expectations by the largest ever amount. Данные количества новых заказов, индекс уплаченных цен и занятость были удручающими, что переместило общий индекс вниз с 57.0 до отметки 51.3 – фактически, этот индекс максимально разошелся с предполагаемым значением за все время.
I just felt like hearing the sound of your voice. Мне просто показалось, что я слышал твой голос.
Given its dismal track record it is surprising that VXX usually trades over 50 million shares a day. Учитывая мрачную историю VXX, удивительно, что он обычно торгует более чем 30 миллионами акций в день.
Not a sound was heard. Не слышно было ни звука.
Euro: After a poor 2011 and a dismal 2010, the EUR/USD had a major accomplishment in 2012 — posting nine winning months. Евро – После слабого 2011 года и гнетущего 2010 года, ситуация с парой EUR/USD улучшилась. В 2012 году она росла в течение 9 месяцев.
Have you heard about my new grand piano? Now you have to hear its sound. Слышали ли вы о моем новом рояле? Теперь у вас есть возможность его услышать.
In both countries, per-capita economic growth has been positive through the crisis (except for a dismal year in 2009), with average annual German per-capita GDP growing at 2.1 percent in 2010-2012, only slightly faster than Bulgaria’s 1.7 percent. В обеих странах экономический рост в пересчете на душу населения во время кризиса был положительным (за исключением катастрофического 2009 года). В Германии в 2010-2012 годах ВВП на душу населения рос в среднем на 2,1% год, а в Болгарии лишь немногим медленнее – на 1,7%.
Light travels faster than sound. Свет движется быстрее звука.
Relations between Ukraine and Russia, dismal since the latter annexed Crimea in 2014, are now at a nadir. Отношения между Украиной и Россией, которые сильно пострадали после аннексии Крыма в 2014 году, сейчас достигли самой низкой точки.
On hearing the sound, the dog rushed away. Услышав этот звук, собака убежала прочь.
The job market situation is dismal: According to official data from August 2017, 497,000 refugees were registered as job-seekers with the country's job centers, and 196,000 of them – 43,000 more than a year ago – were currently unemployed. Ситуация на рынке труда складывается отвратительная. По официальным данным за август 2017 года, 497000 беженцев были зарегистрированы в немецких центрах занятости как люди, ищущие работу. А 196000 из них (на 43000 больше, чем годом ранее) являлись безработными.
The dog pricked up his ears at the sound. Собака повернула уши на шум.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.