Sentence examples of "dismal" in English

<>
The Dismal Economist’s Joyless Triumph Безрадостный триумф мрачного экономиста
And the CSF’s track record is dismal at best. А послужной список центральных сил безопасности достаточно печальный.
Wood’s account confirmed that dismal surmise. Вуд в своей статье подтвердил это мрачное предположение.
On the whole, the search was a pretty dismal business. Этот поиск был весьма печальным делом.
Maternal mortality rates remain dismal in several countries. Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах.
Truly NATO faces a "dim, if not dismal future," in Gates' words. Действительно, НАТО грозит неясное, а то и печальное будущее, если говорить словами Гейтса.
Europe's first quarter GDP growth data is dismal; первые европейские показатели по квартальному ВВП довольно мрачны;
Instead, it condemns Central America to carry its dismal past far into the future. Вместо этого данное соглашение обрекает Центральную Америку на то, чтобы ее печальное прошлое осталось с ней даже и в отдаленном будущем.
The future of the West Bank is equally dismal. Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным.
That is one reason that the performance of several of them has been so dismal. Это одна из причин, почему картина по работе нескольких из них так печальна.
Consider a few dismal statistics reflecting the current state of affairs. Взгляните на несколько мрачных цифр статистики, отражающих нынешнее положение дел.
In this midst of this dismal news, Ukraine’s deputy speaker of parliament Oksana Syroid organized the Lviv Security Forum to figure a way out. На фоне всех этих печальных новостей заместитель спикера украинского парламента Оксана Сыроед организовала Львовский форум безопасности для поиска выхода из сложившейся ситуации.
And in Georgia, opportunities for gay rights advocates seem even more dismal. А в Грузии положение у сторонников прав геев еще более мрачное.
The results over the past 25 years have been dismal, due in part to the poor skills of the mediators appointed to intervene in international conflicts. Результаты такой практики за последние 25 лет печальны, частично и за счет слабого уровня знаний медиаторов, назначаемых для вмешательства в международные конфликты.
In these terms, the American economy's performance is likely to remain dismal. В этом отношении экономические показатели Америки, похоже, остаются довольно мрачными.
But this is not the first time that physicists and mathematicians have looked to biology for new fields to plow, and the history of such efforts has been fairly dismal. Физики и математики не впервые обращают свои взоры на биологию в поисках новых невозделанных просторов для научной деятельности, однако история таких попыток выглядит довольно печально.
The dismal image that Europe projects to the world nowadays does no justice to reality. Существует мрачный образ того, что в нынешнем мире европейский проект не соответствует реальности.
War-torn countries that have embarked on transitions of this type since the end of the Cold War have a dismal record: roughly half revert to conflict within a few years. Статистика попыток послевоенных стран, пытавшихся осуществить подобные реформы со времён «холодной войны», довольно печальна: примерно в половине из них спустя несколько лет конфликты возобновлялись.
A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited. Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии.
I also continue to maintain that, if such a withdrawal is implemented in the wrong way, it will lead to more violence, quite possibly bringing us to a new low in the dismal annals of the Palestinian-Israeli tragedy. Я также по-прежнему считаю, что, если такой вывод будет осуществлен неправильно, то это породит волну насилия и, вполне возможно, отбросит нас на еще более низкие уровни печальной хроники палестино-израильской трагедии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.