Sentence examples of "disintegrating film" in English

<>
Betting that a disintegrating Russia will be easier to handle is a mistake. Делать ставку на то, что с распадающейся на части Россией будет гораздо легче иметь дело — это ошибка.
Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one? Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране?
In a taste test of one of the bizarre cheeses that have filled Russian store shelves since the embargo, the Guardian's Moscow correspondent Shaun Walker concluded that "the disintegrating texture is unnerving, and feels as if hundreds of tiny globules of parmesan have been left out on the pavement for a couple of weeks and then stuck back together with glue." Попробовав один из странных сыров, заполонивших российские магазины после введения эмбарго, московский корреспондент Guardian Шон Уокер (Shaun Walker) заключил: «Консистенция сбивает с толку: впечатление такое, будто кусок пармезана раскрошили на маленькие кусочки, оставили их пару недель лежать на тротуаре, а потом склеили обратно».
Have you ever seen a film this good? Вы когда-нибудь видели такой замечательный фильм?
To make matters worse, his rapidly disintegrating health while in office didn’t engender a lot of confidence among the populace. Ситуацию еще больше осложняло его стремительно ухудшающееся здоровье, которое не внушало россиянам никакой уверенности в завтрашнем дне.
The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. Я осознал опасность СПИДа после того, как вчера вечером посмотрел документальный фильм.
A president who had begun as a tribune of change, of “Yes, we can” abroad as well as at home, was now becalmed before a listless and surly public, an openly hostile and increasingly isolationist Congress, and a disintegrating order in the Middle East. Президент, начинавший как глашатай перемен за рубежом со своим «да, мы можем», теперь поник перед безразличной и недовольной публикой, перед открыто враждебным и изоляционистским конгрессом, и перед нарастающим беспорядком на Ближнем Востоке.
I want to watch the film. Я хочу посмотреть фильм.
The British-born historian Niall Ferguson in an article in Foreign Affairs a few years ago, for example, argued that one of the reasons the twentieth century was exceptionally bloody was that empires were disintegrating. Например, историк Найалл Фергюсон, уроженец Британии, в своей вышедшей несколько лет назад статье в Foreign Affairs писал, что одной из причин, которые сделали ХХ век таким кровавым, был распад империй.
What's the name of the film which you like the most? Как называется фильм, который вы больше всего любите?
That phenomenon was evident during the 1990s when the NATO allies ultimately looked to Washington to take the lead in dealing with the turmoil in the disintegrating Yugoslav state — a problem that they should have been willing and able to handle on their own. Это стало очевидным в 1990-х годах, когда страны НАТО в итоге позвали Вашингтон решать проблему смуты в распадающейся Югославии. Между тем именно эту проблему им следовало решать самим.
I'm going to see a horror film. Я собираюсь посмотреть фильм ужасов.
The book chronicles the pioneers of China’s rise from its low point in the late Qing period, when Western states and Japan inflicted defeat after defeat on the demoralized, disintegrating dynasty. В книге рассказывается об инициаторах китайского подъема из его нижней точки падения в конце существования Цинской империи, когда западные державы и Япония наносили этой деморализованной и распадавшейся династии одно поражение за другим.
What's the name of your favourite film? Как называется фильм, который вы больше всего любите?
The danger, then, is a failure to deliver the knockout blow at a time when the group appears to be disintegrating. И опасность таится в том, что группировке не смогут нанести сокрушительный удар в момент ее дезорганизации.
I've already seen the film. Я уже видел этот фильм.
A disintegrating Iraq would draw all its neighbors and other powers in the region into an undeclared war of succession. Распадающийся Ирак вовлечет всех своих соседей и другие державы в регионе в необъявленную войну за преемственность.
I found this film very interesting. Этот фильм показался мне очень интересным.
and a disintegrating Yugoslavia degenerated into war and ethnic cleansing. распадающаяся Югославия стала ареной войн и этнических чисток.
That film is for children. Этот фильм для детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.